英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 看漫画学韩语 » 正文

【韩语漫画】“纸上谈兵”用韩语怎么说?고양이 목에 방울 달기

发布时间:2022-06-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 今日学习俗语:고양이 목에 방울 달기
 
字面意思:(老鼠)给猫脖子上挂铃铛 。
 
中文表达:猫项悬铃 。[喻]白说做不到的事 。
 
No.1 涉及单词
고양이 【名】猫
목【名】脖子
방울【名词】铃铛
달다【动】挂 ,悬 ,吊 ,垂 ,悬挂 
 
 
No.2 来源
 
‘방울’은 쇠붙이를 둥글게 만들고 그 속에 단단한 물건을 넣어, 흔들면 ‘딸랑딸랑’ 소리가 나는 물건이에요. 방울은 그 소리가 맑고 청아하기 때문에 아이들의 장난감이나 악기로도 널리 쓰여요. 또 애완견이나 고양이의 목에 걸어두기도 하지요.
 
No.3 详解
 
어느 날, 쥐들은 고양이 목에 방울을 달면 그 소리를 듣고 미리 도망칠 수 있다고 생각했어요. 그래서 고양이 목에 누가 방울을 달 것인가를 놓고 여러 날 동안 의논했지요. 하지만 목숨이 달린 그 위험한 일에 아무도 선뜻 나서지 않았죠.
 
이처럼 이 속담은 실행에 옮기지 못할 일을 두고 공연히 의논만 한다는 뜻이에요. 이것을 한자성어로 ‘탁상공론(卓上空論)’이라고 해요. 실행은 하지 않고 책상에 앉아 회의만 한다는 뜻이죠. 어떤 일에 대해 의논을 할 때는 시간만 낭비하지 않도록 실행에 옮길 수 있는 있는 일인지 아닌지를 먼저 잘 따져 보는 것이 중요해요.
 
翻译:
 
有一天,老鼠们认为,如果猫脖子上挂上铃铛,就能听到声音提前逃跑。因此,就开始讨论谁去给猫脖子上挂铃铛的问题,讨论了好几天。但是谁都不敢轻易去做那个关乎生命危险的事情。
 
这句俗语是说,对不能付诸于行动的事情,无端地进行讨论。可以用纸上空谈这个成语表达。意思是不实行,只是坐在书桌前开会。在讨论某事时,首先仔细分析是否可以付诸于行动,以免浪费时间。
 
 
No.4 漫画展示
11_副本

No.5 活学活用
A : 엄마한테 용돈 좀 올려달라고 하자.
 
B : 그거 좋은 생각인데! 그런데 누가 엄마한테 말씀드리지?
 
A : 네가 해. 난 혼날까 봐 못하겠어.
 
B : 나도 못해. 나도 엄마가 화낼까 봐 무서워.
 
A : 그럼 관두자. 실행에 옮기지도 못할 일이었는데 괜히 시간 낭비만 했네.(→고양이 목에 방울 달기였네.)
 
 
A:跟妈妈说让她加点零花钱吧。
 
B:那是个好主意啊!但是谁会跟妈妈说呢?
 
A: 你来吧。我怕挨骂。
 
B:我也不行。我也怕妈妈生气。
 
A:那就放弃吧。 对于不能付诸于行动的事情,就是在白白浪费了时间。
 
(→猫顶悬铃 )
 

Tag: 韩语漫画 漫画 俗语
外语教育微信

论坛新贴