1-(으)련마는
基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,即承认前面推测的事实,同时后面提出与之相反的事实。
이 일은 철수도 알고 있으련마는 왜 아무 말도 없을까?
这件事哲洙也应该知道,可为什么什么也不说呢?
하루 종일 집에만 있으면 심심하련마는 수미는 하루 종일 집에 있네.
整天呆在家里的话应该很无聊,可秀美却整天都呆在家里。
지금이라도 오기만 하면 늦지 않으련마는 오는 것 같지 않구나.
现在来的话应该还不算晚,但好像来不了。
补充深化
-(으)련마는可以缩略为-(련만),二者意思完全相同。
이 일은 철수도 알고 있으련만 왜 아무 말도 없을까?
하루 종일 집에만 있으면 심심하련만 수미는 하루 종일 집에 있네.
-(으)련마는和-지만,-건만都表示转折,但-(으)련마는带有推测之意,而-지만和-건만只是单纯地表示转折。
表示理由-原因的连接词尾:
1 -거늘
基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示以其前面的事实为前提,推理出后面的事实是应当的。常与하물며,어찌等副词连用,带有反问语气。
새도 제집을 찾거늘 하물며 사람이 제 고향을 잊으랴?
鸟儿都会去找自己的窝,人又怎么能忘记自己的故乡呢?
십 년이면 강산도 변한다 하거늘 어찌 변화가 없겠느냐?
俗话说沧海桑田,怎么会没有变化呢?
여러 번 이야기했거늘 아직도 깨닫지 못했단 말이에요?
说了好多次了,还不明白吗?