表示条件-假设的惯用表达
1 -(으)ㄴ/는 한
基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。
네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요.
如果你不去的话,我也不去。
이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요.
如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。
꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다.
只要不放弃梦想,就始终有希望。
2 -(ㄴ/는)다면야
基本意义
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。
비만 그친다면야 떠나겠어요.
只要雨停我就走。
수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요.
如果秀美不去,我也不去。
나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데.
如果我像你一样健康就好了。
补充深化
-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。
비만 그친다면 떠나겠어요.
수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요.
3 -(으)ㄹ걸 (그랬다)
基本意义
用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。
이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요.
这次考试要是好好准备就好了。
비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요.
要是下雨前出发就好了。
이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요.
要是知道这么没意思,看别的电影就好了。
4 -(으)ㄹ 테면
基本意义
用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。
울을 테면 울어요.
想哭就哭吧。
먹을 테면 한번 먹어 보세요.
想吃的话,就尝尝吧。
때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야.
想打就打吧,我想做的事情一定要做。
5 -(으)면 몰라도
基本意义
用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。
네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다.
如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。只一个人的话,我是不想去的。
철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。
수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?
秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊?
补充深化
常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。
모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야.
那个人十有八九认识秀美。
모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸.
哲洙十有八九不想去公司。
-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。
철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸.
수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?
表示认定-让步的惯用表达。
1 -(으)ㄴ/는/던 셈 치다
基本意义
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示假定,相当于汉语中的“就当作”、“就算”。 #p#分页标题#e#
오늘 이야기는 내가 못 들은 셈 칠게요.
今天的话我就当作没听见。
잃어버린 지갑은 처음부터 없었던 셈 치면 돼요.
丢了的钱包当作从来没有过就行了。
그에게 속는 셈 치고 돈을 꾸어 주었지요.
就当是被他骗了,把钱借给了他。