(4)表示转成的结果。
具体例子
얼음이 녹아 물로 되었다.
冰化成水了。
这里的“물로 되었다.”里的“로”就是转成结果的意思。
이 원피스의 값은 5만원에 3만6천원으로 내렸다.
这个裙子的价格从5万韩币降到了3万6千韩币。
개혁개방에 따라 이제 중국도 개발도상국이 되었다.
随着改革开放的不断推进,现在中国也成为了发展中国家。[/cn]
备注:同样表示转成意思的“로/으로”和“가/이”之间有什么区别。
当表示转成意思时“가/이”只能和自动词“되다”搭配使用。但“로/으로”就不受这一限制。因此上述例子中只有第一、第三例才能用“가/이”代替。
(5)表示计划的时间,时间名词+“로/으로”=时间状语
具体例子
그럼,내일로 만날 것을 약속하였다.
那么,约好了明天见面吧。
문학토론회는 다음달 하순으로 미룹시다.
文学讨论会推迟到下月下旬吧。
(6)表示选择的对象。
具体例子
좋은 것으로 골라주세요.请帮我选个好的。
이 옷이 너무 작아서 안 되겠는데 좀 더 큰 사이즈로 주세요.
这件衣服太小了,请给我件稍微大点的。
(7)表示行动的动机,能与“에서”通用。
具体例子
그는 앞으로 일을 더 잘 할 목적으로 전공학습에 힘쓰고 있다.
他为了将来能更好地完成工作,正努力学习专业知识呢。
그 판사는 최 변호사의 말을 더 들어볼 생각으로 그냥 앉아 있었다.
那位审判官想再听听崔律师的话而坐在那里没有动。