뜻풀이: 앞의 일을 하는데 시간이 걸린다. 그래서 뒤의 결과가 생긴다.
释义:是目的性原因。因为做前一事情需要花费时间,所以才出现后一结果。
注意:前后句子的主语相同。前一句子中不能使用”-안” “-못” 等否定形式,后一句子中经常出现一些不好的事情。
【例子】
요즘 시험공부를 하느라고 놀지 못해요.
我最近准备考试,所以不能玩。
결혼 준비하느라고 바빴어요.
准备结婚的事,所以很忙。
엄마가 아이를 보느라고 하루 종일 쉬지 못해요.
妈妈照看孩子,一整天不能休息。
이사하느라고 정신이 없어요.
因为要搬家,忙得不可开交。
2.--는 바람에
뜻풀이: 예상하지 못한 일 때문에 뒤에 좋지 않은 결과가 온다.
释义:理由—因为没有预料到的事情而出现了后面不好的结果。
注意:跟自己的意志无关发生的事情。
【例子】
교통사고가 나는 바람에 입원하게 되었어요.
因为出了交通事故,就住院了。(交通事故的发生不是由我的意志决定的)
아침에 늦잠을 자는 바람에 학교에 지각했어요.
早上睡懒觉了,所以学校迟到了。(不是想睡懒觉的)
물가가 오르는 바람에 생활이 더 어려워지고 있어요.
物价涨了,生活越困难了。
갑자기 아이가 생기는 바람에 일을 그만 두었어요.
突然怀了孩子,所以放弃工作了。
시험을 못 보는 바람에 진급을 못 했습니다.
考试没考好,所以没能晋级。
지하철이 고장나는 바람에 회사에 늦게 갔습니다.
地铁出故障了,所以去公司晚了。