结构:用于动词和形容词后,常与副词‘차라리, 비록’连用。
语义:表示假设性的让步,话者在假设的两个事实当中选择前一事实,以此来实现后一事实。相当于汉语的“宁愿…也…”
前后句一般是相反的,如果两者当中选择一个的话,宁全要选前句的强烈意志表达时使用。
例子:
1. 밤을 새서 숙제를 할지언정 드라마는 꼭 봐요.
宁愿熬夜做作业,电视剧一定看。
2. 시험지의 답이 틀릴지언정 옆 사람의 것은 안 본다.
宁愿试卷答案错了,也不看旁边人的。
3. 차라리 야단을 맞을지언정 거짓말은 못하겠다.
宁愿挨骂,也不说谎。
4. 차라리 유학을 포기할지언정 그와 헤어질 수는 없다.
宁愿放弃留学,也不能和他分手。
5. 비록 실업자로 지낼지언정 희망은 버리지 않겠다.
宁愿当失业者,也不放弃希望。
6. 늦을지언정 과속은 말아야죠.
宁愿晚一点,也不要超速。
7. 동냥은 할지언정 그 일은 하지 않겠어요.
宁愿乞讨,也不做那件事。
8. 굶을 땐 굶을지언정 오늘은 잘 먹어야겠군요.
宁愿该饿的时候饿着,今天要好好吃。
9. 죽을 땐 죽을지언정 수술은 받겠어요.
宁愿该死的时候要死,我还要接受手术。
10. 차라리 돈을 안 벌지언정 그에게는 팔지 않겠다.
宁愿不赚钱,我也不卖给他。