제14과 집안일
(4)
영 희: 아버지, 식당 전등 좀 봐 주세요.
아버지: 왜, 불이 안 들어오니?
영 희: 고장난 것 같아요. 불이 안 켜져요.
아버지: 어디 보자. 전구가 끊어졌구나.
영 희: 전구만 갈면 돼요?
아버지: 응, 저쪽 서랍에 새 전구가 있으니까 찾아 봐라.
(5)
내 친구 정희는 참 행복할 것 같다. 돈은 벌지 않고 쓰기만 한다. 사고 싶은 것을 살 수 있고, 가지고 싶은 것을 가질 수 있다. 집도 자기 취미에 맞게 꾸민다. 음식도 자기 입에 맞는 것을 만든다. 자기가 먹고 싶은 것부터 생각한다. 물론 남편과 아이들을 위해서도 하지만……
二、译文
第14课 家务事
(4)
英姬:爸爸,您快看看餐厅的电灯。
爸爸:怎么了?灯不亮吗?
英姬:好像坏了。灯不亮啊。
爸爸:让我来看看,电灯泡乌丝断了。
英姬:只换电灯泡就可以吗?
爸爸:嗯。那边的抽屉里有心电灯泡,去找一找。
(5)
我的朋友贞姬好像很幸福。不挣钱,光花钱。想买的东西就可以买,想拥有的东西就可以拥有。房子也按照自己的兴趣装饰了一番。饮食也按照自己的口味来做。首先准备自己想吃的。虽然也为丈夫和孩子做......
三、语法
14.4 G1 -어지다
·惯用型。用于动词和形容词词干后面,表示动作的形成。当用于他动词时,他动词变成自动词,当用于形容词时,形容词变成自动词。
·动词添加该惯用型之后,表示动作自然进行,不需要给出发出动作的主语。
예 : 글씨가 잘 안 지워져요.
这个字擦不掉。
가스 불을 켜 놓았는데 꺼졌어요.
我点着了煤气灶,可是火自己灭了。
칼이 나빠서 고기가 잘 안 썰어집니다.
刀不快,肉不好切。
우산이 저절로 펴져요.
雨伞自己打开了。
14.5 G1 -를 위해서
·惯用型。用于体词后面,在句子中做状语,表示‘为了......’。
· ‘위해서’中的‘서’可以省略。
예 : 군인은 나라를 위해서 싸웁니다.
军人为了祖国而战斗。
누구를 위해서 고생해요?
为谁吃苦呢?
건강을 위해서 날마다 운동을 합니다.
为了健康,每天运动。
가난한 이웃을 위해 모금합시다.
为了贫困的邻居们捐款吧!
· 动词词干后面用‘-기 위하여’的形式,意思完全一样。表示‘为了做.......而......’。
예 : 한국을 알기 위해서 책을 읽었습니다.
为了了解韩国看书。
차를 갈아 타기 위해 내렸어요.
为了换乘车下了车。
대학에 들어가기 위해서 밤을 새워요.
为了上大学而熬夜。
먹기 위해서 삽니까? 살기 위해서 먹습니까?
是为了吃而活着呢?还是为了活着而吃呢?
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
