미치코 :준석 씨 , 뭘 그렇게 열심히 봐요?
준석 :아침에 일찍 나오느라고 신문을 못 봐서요 .
미치코 :요즘 뉴스라고는 골치 아픈 것뿐이라서 저는 신문을 볼 때 텔레비전 프로그램이나 공연 안내가 실린 면만 봐요 .
준석 :그렇지 않아도 저도 볼 만한 공연이 없는지 알아보려던 참이었는데......미치코 씨 ,이 야외 공연이 재미있을 것 같은데요 .
미치코 :유명한 가수들이 많이 나오네요 .재미있겠는데요 .
준석 :그럼 ,오늘 오후에 같이 갈까요?저는 아무 약속도 없는데......
미치코 :그런데 오후에 비가 올 것 같지 않아요?비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요 .
준석 :잠깐만요 .아 ,여기 일기예보가 있네요 .남부 지방에는 오후에 비가 오는데 서울*경기 지역은 구름만 많이 낀대요 .비 올 확률이 높지 않아서 괜찮겠는데요 .
미치코 :그럼 공연장 매표소 앞에서 조금 일찍 만나요 .관객이 많아서 늦게 가면 뒤에서 봐야 할지도 몰라요 .
준석 :공연이 6시에 시작하니까 4시에 매표소 앞에서 만날까요?
미치코 :좋아요 .
第四课 下雨的概率不大
美智子:俊石,这么专心地看什么呢?
俊石 :早晨为了早出来,没能看报纸。
美智子:近来,所谓新闻都是些让人心烦的东西,所以我看报纸时只看有电视节目预告和演出预告的版面。
俊石 :正好我也在找有没有值得看的演出......美智子,这场露天演出好像挺有意思的。
美智子:有很多著名的歌手参加啊,应该很有意思。
俊石 :那今天下午一起去吧?我没有其它约会......
美智子:可是下午是不是会下雨啊?要是下雨,露天演出说不定会取消。
俊石 :等一下。啊,这里有天气预报,上面说南部地区下午有雨,首尔、京畿地区只是多云。下雨的概率不高,应该没问题。
美智子:那在演出场地售票处前面早点儿见面吧,观众很多,要是去晚了说不定只能在后面看。
俊石 :演出6点开始,4点在售票处见面吧?
美智子:好的。