부부간의 지혜로운 화해(아래)
잠시 뒤 할머니가 다 마른 빨래를 걷어서 방안으로 가져와 빨래를 개여 옷장 안에 차곡차곡 넣었습니다. 말없이 할머니를 바라보던 할아버지는 옷장을 열고 무언가 열심히 찾기 시작했습니다.
여기저기 뒤지고 부산을 떱니다. 처음에 할머니는 못 본 척 했습니다. 그러자 할아버지는 점점 더 옷장 속에 있던 옷들을 하나 둘씩 꺼내놓기 시작했습니다.할머니가 가만히 바라보니 걱정입니다.
저렇게 해 놓으면 나중에 치우는 것은 할머니 몫이니까요.
부아가 난 할머니가 볼멘 목소리로 물었습니다.”뭘 찾으시우? ” 그러자 할아버지가 빙그레 웃으며 대답하셨습니다. ”이제야 임자 목소리를 찾았구먼”.
지혜로운 화해가 필요할 때입니다. 자존심이 울고 있나요? 오우! 그런 거 던져 버리세요.
그대가 손을 먼저 내미는 거. 미소를 보이는거. 그것은 승리입니다.
译文
夫妻之间智慧的和解(下)
过了一会儿,奶奶把晒好的衣服拿到屋里来,叠好之后整整齐齐的放在柜子里。无声地望着奶奶的爷爷打开柜子开始努力地找东西,翻得乱七八糟。刚开始奶奶装作没看见,可爷爷开始把柜子里的衣服一件一件往外拿,奶奶见了就开始担心了,因为到时还是由奶奶来收拾。忍无可忍的奶奶用气哼哼的声音问:“在找什么?”这时爷爷微笑着回答道:“终于找到老伴的声音啦!”
现在是需要用智慧来和解的时候,扔掉那还在哭泣的自尊心吧。假若你先伸出手,先微笑,那才是真正的胜利!
词汇
마르다 干
걷다 收,收拾
개이다 叠
차곡차곡 整整齐齐
뒤지다 翻找
부산을 떨다 忙成一团
점점 渐渐
가만히 静静地,默默地
치우다 收拾,整理
부아가 나다 生气,气炸
볼메다 气鼓鼓,气哼哼
빙그레 喜滋滋
임자 老伴
던지다 扔
내밀다 伸出