제 16 과
오늘은 저의 생일이에요.
(1)
왕 명: 이것은 뭐예요?
채수진: 생일 케익이에요.
왕 며: 오늘은 누구이 생일이에요?
채수진: 저의 생일이에요.
왕 명: 케익은 누구와 함꼐 먹어요?
채수진: 친구와 부모님과 함꼐 먹어요.
왕 명: 채수진 씨, 생일을 촉하합니다.
채수진: 감사합니다.
(2)
채수진: 그것은 뭐예요?
왕 명: 생일케익이에요. 새 사전이에요.
채수진: 얼마예요?
왕 명: 100원이에요.
채수진: 생일선물로 사전이 좋아요?
왕 명: 아니오. 수진 씨는 꽃이 사요.
(3)
생일 사진을 찍슴니다.
한국 사람들은 생일에 미역국을 먹습니다.
생일 축해 노레를 부릅니다.
친구들은 초대합니다.
생닐 케익을 먹습니다.
사람들은 생일 선물을 준비합니다.
(1)
王 明:这是什么?
蔡秀真:生日蛋糕。
王 明:今天是谁的生日?
蔡秀真:是我的生日。
王 明:和谁在一起吃蛋糕?
蔡秀真:朋友和父母。
王 明:蔡秀真,祝你生日快乐!
蔡秀真:谢谢!
(2)
蔡秀真:那是什么?
王 明:生日礼物,是新买的词典。
蔡秀真:多少钱?
王 明:100元。
蔡秀真:买词典作为生日礼物好吗?
王 明:不,你还是买花吧。
(3)
拍生日照。
韩国人过生日的时候吃海带汤。
唱生日歌。
招待朋友。
吃生日蛋糕。
前来祝贺的人准备生日礼物。
生词
뭐<代>什么(的简写形式)
케익<名>蛋糕
축하하다<他>祝贺
선물<名>礼物
새<冠>新,新的
얼마<代>多少
원<量>元(货币单位)
미역국<名>海带汤
초데하다<他>招待
준비하다<他>准备
语法
1.终结词尾“-아요/어요/여요”用于陈述句、疑问句、命令句、共动句等,表示对对方的尊敬。“-아요/어요”接在谓词的词干后面和词尾“-았,-었,-였,-겠,-시(으시)”等后面使用,主要用于口语中。“-여요”接在动词“하다”后面。
(1)谓词词干的元音为“ㅏ,ㅗ”时用“-아요”。
例:
가다 – 가요
작다 – 작아요
높다 – 높아요
낮다 – 낮아요
놓다 – 놓아요
놀라다 – 놀라요
오다 – 와요
나쁘다 – 나빠요
(2)谓词词干的元音为“ㅏ,ㅗ”以外时用“-어요”。
例:
기쁘다 – 기뻐요
슬프다 – 슬퍼요
펼치다 – 펼쳐요
켜다 – 켜요
울다 – 울어요
웃다 – 웃어요#p#分页标题#e#
(3)动词词干“-하다”后面接“여요”,变化为“하다”+“여요”——“해요”。
例:
공부를 하다 – 공부를 해요
따뜻하다 – 따뜻해요
서늘하다 – 서늘해요
선선하다 – 선선해요
(4)词尾“-았,-었,-였,-겠,-시(으시)”后面用“-어요”。
例:
가다 + 았 + 어요 —— 갔어요
먹다 + 었 + 어요 —— 먹었어요
하다 + 었 + 어요 —— 했어요
자다 + 겠 + 어요 —— 자겠어요
펼치다 + 시 + 어요 —— 펼치세요
2.终结词尾“-이에요/예요”接在体词的后面,表示肯定一个事物或对特定事物提出疑问,口气温柔亲昵。有收音的体词后面接“-이에요”,没有收音的体词后面接“-예요”。
例:
(1)오늘은 일요일이에요. 今天是星期日。
오늘은 일요일이 아니예요. 今天不是星期日。
(2)이것은 보리차예요. 这是大麦茶。
이것은 보리차가 아니예요. 这不是大麦茶。
(3)저의 사진은 아것이에요. 我的照片是这张。
저의 사진은 이것이 아니예요. 这不是我的照片。
3.冠词“새”接在体词前面,表示“新的”“崭新的”,修饰后面的体词,相当于汉语的“新”。
例:
새 신新鞋
새 옷新衣服
새 환경新环境
새 친구新朋友
句型
1. 이것(그것, 저것)은 뭐예요?
例:
(1)이것은 뭐예요? 这是什么?
이것은 할머니의 안경이에요. 这是奶奶的眼镜。
(2)그것은 뭐예요? 那是什么?
그것은 졸업증이에요. 那是毕业证。
(3)저것은 뭐예요? 那是什么?
저것은 새 사전과 영필이에요. 那是新词典和铅笔。
2. 이것(그것,저것)은 –의 –이에요? 아니오, -이/가 아니예요/이에요.
例:
(1)이것은 영수 씨의 교통카드예요? 这是永洙的交通卡吗?
아니오, 영수 씨의 교통카드가 이니예요. 영희 씨의 카드예요.
不,这不是永洙的交通卡,是英姬的交通卡。
(2)그것은 영희 씨의 핸드백이에요? 那是英姬的手提包吗?
아니오, 영희 씨의 핸드백이 아니예요. 저의 핸드백이에요.
不,不是英姬的手提包,是我的手提包。
(3)저것은 동생의 시계예요? 那是弟弟的表吗?
아니오, 동생의 시계가 아니예요. 아버지의 시계얘요. 不,不是弟弟的表,是爸爸的表。
3. -이/가 아닙니다.
例:
(1)이것은 책입니다. 这是书
이것은 책이 아닙니다. 这不是书。
(2)중국의 소도은 북경이에요. 中国的首都是北京。
중국의 소도은 서울이 아닙니다. 中国的首都不是首尔。
(3)저는 대학교 한국어 선샌입니다. 我是大学的韩国语老师。
저는 한국 유학생이 아닙니다. 我不是韩国留学生。