英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国新闻 » 正文

韩语新闻:韩亚航空人员伤亡最小化证明

发布时间:2013-07-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 사고 규모에 비해 사망자가 적었던 이유는 달라진 여객기 설계 방식과 화재 진압 방식 때문이라고 미국 언론들이 분석했습니다. 

 
월스트리트저널은 여객기 좌석이 방염 재료로 제작되고 단단하게 기체에 조립돼 충돌 사고가 일어나도 탑승객들이 대피할 수 있게 됐다고 분석했습니다. 
 
CNN은 사고기 기종인 보잉777 여객기는 전체 탈출구 가운데 절반을 열 수 없는 상황에도 90초 만에 탑승객 전원이 탈출할 수 있도록 만들어졌다고 분석했습니다. 
 
이 밖에 공항별로 화재 진압 능력이 향상된 것도 사고 피해를 최소화한 것으로 평가된다고 이들 언론들은 분석했습니다.

Tag: 韩语新闻 韩亚航空 人员伤亡 最小化证明
外语教育微信

论坛新贴