英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

格林童话:唱歌的骨头

发布时间:2010-07-30     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

사나운 멧돼지가 밭을 뒤엎고, 사람들을 물어 죽이는 바람에 큰 근심이 싸인 나라가 있었어요.


  从前,有一个国家因为野猪践踏农田、咬死人而人心惶惶。

  큰일이로다. 매일 백성들이 무서움에 떨고 있으니."


  “每天百姓们都惶惶不安,处理这件事是当务之急啊。”

  임금님은 곳곳에 방을 내걸었어요.8


  于是国王四处张榜。

  멧돼지를 잡는 사람에게 큰 상을 내리겠다.


  “抓住野猪的人将得到重赏。”   

  그러나 너무나 덩치가 크고 사나운 멧돼지여서, 감히 옆에 갈 엄두도 내지 못했어요.!


  可是因为野猪块头又大又凶猛,连有胆量去到野猪旁的人都没有。

  마침내 왕은 멧돼지를 잡거나 죽이는 사람에게 공주와 결혼시켜 주겠다고 발표했어요.


  最后,国王张榜宣布不管是抓到还是杀死野猪的人都可以跟公主结婚。

  사람들은 조금씩 모여들기 시작했어요.


  人们这才一点一点地聚集起来。

  두 명의 가난한 형제도 그 위험한 일을 해보겠다고 나섰어요.


  有两位家境贫寒的兄弟说愿意尝试一下这件危险的事。

  교활하고 영리한 형은, "내가 잡아 공주와 결혼해야지."


  狡黠精明的哥哥说:“我一定要抓到野猪,然后跟公主结婚。”


  착하고 친절한 동생은, "사람들의 근심을 내가 덜어 줄 수만 있다면, 이 일을 해 봐야지."


  善良厚道的弟弟说:“只要这样能够减少大家的忧心,我就去做。”

  두 형제는 각자 다른 방향으로 멧돼지를 잡으러 들어갔어요.


  两兄弟各自选择了抓野猪不同的方向进入了树林。

  "형님, 조심하세요." 동생은 형을 걱정해 주었어요.  

  “哥哥,你要小心啊。”弟弟很担心哥哥。

  그러나 형은 들은 척도 하지 않고, 숲으로 들어갔어요.


  可是哥哥好像没听到似的,径自进入了树林。

  동생이 얼마쯤 걸어갔을까요?


  弟弟不知道走了多长时间。

  나무가지에 수염이 걸려 있는 난쟁이를 발견했어요.


  他发现有一个侏儒的胡子被挂在了树枝上。

  "날 좀 구해줘요. 수염이 걸려서 일어날 수가 없답니다."


  “请救救我吧。因为胡子被挂住了,我站不起来了。”

  동생은 얼른 난쟁이를 나무에서 꺼내 주었어요.

  弟弟立刻把侏儒从树枝丛中抱了出来。

  "고마워요. 당신은 정말 착한 마음을 가졌군요. 이 창을 가져가세요.


  “谢谢。你的心地真善良。你把这杆长矛拿走吧。

  그리고 멧돼지가 나타나면, 바로 던지면 돼요.


  如果野猪出现的话,你就把它掷向野猪就行了。

  동생은 난쟁이에게 고맙다고 말하고, 멧돼지를 찾아 창을 메고 숲 속을 걸어갔어요.


  弟弟谢过侏儒以后,背起长矛继续往树林深处找野猪去了。

  멧돼지는 동생을 발견하자 엄청난 힘으로 달려들었어요.


  野猪一发现弟弟,便奋力朝他扑过来。

  동생은 어깨에 맨 창을 멧돼지 쪽으로 던졌어요.


  弟弟将绑在肩上的长矛向野猪掷去。

  달려오던 멧돼지는 날카로운 창에 찔려 머리가 두 쪽이 나고 말았어요.


  飞奔过来的野猪被锋利的长矛刺中,头部裂开成了两半。


  동생은 그 멧돼지를 어깨에 매고, 성으로 향했어요..


  弟弟把那头野猪扛在肩上向城堡走去。

  한편 동생과 반대쪽으로 향한 형은 숲 속의 술집을 발견했어요.


  在与弟弟反方向的另一边,哥哥发现树林里有个酒屋。

  그래, 여기서 술 한잔 먹고 용기를 북돋워야지."


  “好,先在这里喝点酒壮壮胆。”

  그러던 차에 반대쪽에서 동생이 멧돼지를 메고 나오는 것을 보았어요.,


  在喝酒的功夫,哥哥看到弟弟已经扛着野猪出来了。

  아니 저 녀석이 어떻게..."

  “这个家伙怎么会……”

  욕심많은 형은 속이 부글부글 끓었어요." ^,#p#分页标题#e#


  贪心的哥哥看到这一切后心里很不是滋味。

  동생아, 이리로 들어와라. 멧돼지도 잡았으니, 여기서 포도주 한 잔 마시고 쉬어라."!


  “弟弟,到这儿来。既然已经抓到野猪了,在这儿喝一杯葡萄酒休息一下吧。”

  동생은 형을 의심치 않고 포도주를 마셨어요.


  " K弟弟对哥哥毫无戒备地喝起葡萄酒来。

  형님! 같이 성에 가서, 이 기쁨을 같이 누려요.


  “哥哥!我们一起进城去分享这份喜悦吧。”

  동생은 피곤한 몸에 포도주까지 한 잔 마시자 바로 잠이 들었어요.


  弟弟非常地疲惫再加上喝了葡萄酒,刚喝完一杯就睡着了。

  형은 동생이 멧돼지를 잡은 게 샘이 났어요.


  哥哥非常嫉妒弟弟抓到了野猪。,

  형은 잠든 동생을 끌어 다리 아래로 떨어뜨려 동생은 죽고 말았어요.'


  哥哥便将熟睡的弟弟扔到了桥下,结果弟弟就这样在睡梦中死去了。

  그리고는 자신이 멧돼지를 잡은 것처럼 멧돼지를 어깨에 메고, 임금님께 갔어요.

  然后,哥哥装作像是自己抓到了野猪一样,扛着野猪去找国王了。

  "정말 훌룡한 젊은이로다. 너를 약속대로 사위로 맞으마."


  “你真是一位优秀的年轻人啊。我会如约让你做我的女婿的。”

  형은 임금님의 사위가 되었어요.


  就这样哥哥成为了国王的女婿。

  여러 해가 지난 뒤, 한 목동은 다리 밑을 지나가다 눈처럼 하얀 뼈를 발견했어요.


  几年以后,一个牧童在经过桥下的时候发现了一块雪白的骨头。

  저 뼈로 나팔을 만들어야지."


  “用那块骨头来做个喇叭吧。”

  목동은 뼈를 주워서 근사하게 나팔을 만들었어요


  于是,牧童捡起了骨头,把它做成了一支精巧的喇叭。

  그런데 나팔은 목동이 불기도 전에 제 마음대로 노래를 부르기 시작했어요.


  可是,牧童还没吹响它,它便自己开始唱起歌来。

  사람들이여, 사람들이여! 내 노래를 들어 보세요. 오래 전에 내 형은 날 죽이고 다리 밑에 던진 뒤, 내가 잡은 멧돼지를 메고 공주와 결혼했어요


  “大家来听听我唱的歌吧。来听听吧。在很久以前,我的哥哥杀死了我,把我扔到了桥下。他却扛着我抓到的野猪去和公主结婚了。”

  사람의 가슴을 저미는 노래였어요.   

  真是一首令人揪心的歌。

  정말, 신기한 나팔이구나."


  “这真是一支神奇的喇叭。”

  목동은 신기한 나팔을 임금님께 가져갔어요.


  牧童把这支神奇的喇叭献给了国王。

  그 나팔을 임금님 앞에서 다시 노래했어요.


  那支喇叭在国王面前又唱起歌来。

  왕은 노래의 내용을 듣고는, 다리 밑으로 가 땅을 파헤쳐 보았어요.


  国王听了歌以后,来到桥下刨开了土。

  그 속에는 동생의 뼈가 그대로 남아 있었어요.


  在土里还埋着弟弟的尸骨。  

  저자를 잡아 가두어라." 임금님은 형을 잡도록 명령했어요.


  抓住那个人,把他关起来。”国王下命令把哥哥抓起来。

  "용감한 젊은이가 아깝게 죽었구나!


  “勇敢的年轻人死得太可惜了。”

  임금님은 동생의 죽음을 애도하며, 양지바른 곳에 동생의 뼈를 묻어 주었어요.


  国王对弟弟的去世哀悼完以后,找了一块向阳地把弟弟的尸骨安葬了.

比武招亲 무예를 겨루게 하여 사위로 맞이하다.

老张、老张的女儿及女婿都来了。 장씨와 장씨의 딸 및 사위까지 모두 왔다.

乘龙快婿 훌륭한 사위를 얻다


Tag: 格林童话 唱歌的骨头
外语教育微信

论坛新贴