신데렐라 灰姑娘(辛德瑞拉)
귀엽고 사랑스러운 신데렐라라는 소녀가 살았어요.
从前有一个美丽可爱的少女叫辛德瑞拉。
그런데 어느 날, 불행이 찾아왔어요.
但是有一天,不幸降临了。
어머니가 아파서 돌아가신 거예요.
她的妈妈得病去世了。
날마다 날마다 신데렐라는 슬퍼서, 그저 펑펑 울기만 했답니다.
辛德瑞拉日复一日非常地悲伤,只是不停地哭泣。
신데렐라야! 신데렐라야! 울지 말아라" 아버지는 신데렐라를 달래고 또 달
랬어요.
辛德瑞拉!辛德瑞拉!别哭了。”父亲不停地劝她。
그러나 신데렐라는 어머니가 보고 싶어 매일 울기만 했답니다.
可是,辛德瑞拉太想念她的妈妈了,还是每天哭泣。
신데렐라야, 울지 말아라. 곧 새어머니가 오실거란다."
“辛德瑞拉,别哭了。你的新妈妈就要来了。”
새어머니는 두 명의 딸을 데리고 들어왔어요.
新妈妈带来了两个女儿。
새어머니와 언니들이 와서 신데렐라는 행복했답니다.
新妈妈和姐姐们来了以后,辛德瑞拉开始觉得幸福了。
그러나 그것도 잠시, 아버지가 먼 곳으로 여행을 가게 되었어요.
但是,过了没多久,父亲便要到一个很远的地方旅行。
예쁜 신데렐라는 새어머니와 언니들 말씀 잘 듣고 있어야 된단다." 신데렐
라는 아버지와 약속을 하였어요.
“漂亮可爱的辛德瑞拉,你一定要听你新妈妈的话。”辛德瑞拉跟父亲做了
这样的约定。
게으르고 못생긴 언니들을 매일 놀면서 신데렐라를 괴롭혔어요.
懒惰又丑陋的姐姐们每天一边玩耍,一边欺负辛德瑞拉
신데렐라는 밥 늦도록 청소와 빨래를 했어요.
以至于,每天她都要打扫卫生和洗衣服到很晚。
"신데렐라야! 내 구두 좀 닦아줘."
“辛德瑞拉!给我擦擦皮鞋。”
신데렐라는 매일 매일 누더기 옷을 입고 온종일 집안 일을 했어요.
辛德瑞拉每天都穿着破旧的衣服,不停地做家务。
어느 날, 궁궐에서 초청장이 왔어요.
有一天,她们收到了从王宫送来的邀请函。
어머나, 왕자님이 신부감을 찾는 무도회래."
“天啊,王子殿下要开舞会选新娘。”
새어머니와 언니들은 무도회장에서 입을 옷을 고르느라 야단이었어요.
新妈妈和姐姐们忙着挑选去舞会要穿的衣服。
우리가 돌아올 때까지 청소와 빨래를 깨끗이 다 해 놔라."하며, 한껏 멋부
린 새어머니와 언니들은 궁궐로 갔어요.
“在我们回来之前,你要把家的卫生和衣服都弄得干干净净的。”盛妆的新
妈妈和姐姐们一边说着,一边出发去了王宫。
아! 나도 무도회장에 가고 싶어." 혼자 남은 신데렐라는 눈물을 흘렸어요.
唉!我也想去参加舞会。”只留下辛德瑞拉在家里独自流泪。
그 때, 갑자기 집안이 환해지며 요정이 나타난거예요.
这时,室里突然一亮出现了一位仙女。
"예쁜 신데렐라야! 왜 울고 있지?"
“美丽的辛德瑞拉!你为什么哭啊?”
"저도 무도회장에 가고 싶어요. 하지만 할 일도 많고, 입고 갈 옷도 없어
요."
“我也想去参加舞会。但是,我还有好多事要做,也没有能穿去的衣服