那么尽孝道应该怎样做呢?孝道并不是指普通人家做起来就很困难的事,也不是指要彻底牺牲自己的行为。对于孝道,孔子说过这样的话,”表面上说孝,人们会认为只在衣食方面侍奉即可。可是如果不赡养父母的话,与养狗或养马又有什么区别呢?“这句话是说在物质方面侍奉父母固然很重要,但是一定要以由心而生的恭敬和精诚为基础。这就是孝道的核心。
그런데 부모와 자녀간의 이러한 사랑과 공경의 마음은 부모와 자녀의 차원에서만 머무르는 것은 아니다. 부모를 공경하는 마음이 있는 사람은 다른 사람들도 공경하게 된다. 일찍이 맹자는 "내 부모를 공경함으로써 그러한 공경의 마음을 미루어 남의 부모에게까지 미치게 한다. " 고 하였으며, 또 <효경>에 이르기를, "제 부모를 공경하는 사람은 감히 남을 미워하지 못하고, 제 부모를 공경하는 사람은 감히 남을 업신여기지 못한다." 고 하였다. 마음은 바로 가기 부모를 공경하는 효진의 마음에 바탕을 두고 있으며, 자기 부모를 사랑하는 효친의 마음은 인간의 모든 행실의 근본이 된다는 것을 말해 주고 있다. 이렇듯 경로란 우리가 노인을 공경하고 받드는 것을 말한다.
但是父母与子女间的这种爱与赡养之心不是仅仅停留在父母与子女的层次上,尊敬父母的人同样也会善待毫无血缘关系的他人。孟子曾说过:”老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。“另外,<孝经>中有句话如是说,”爱亲者不敢恶人;敬亲者不敢慢于人。“看过有关孝道与敬老的名句,我们可以这样理解,敬老之心是以赡养自己的父母的孝心为基础的,关爱父母的孝心是人类所有品行的根本。正如所说,所谓敬老就是指尊敬老人、赡养老人的意思。
우리 민족은 전통적으로 노인을 공경해 왔으며, 그것은 노인이 재산이 많거나 지위가 높아서가 아니었다. 다만, 연세가 많고, 그 동안에 쌓아 온 풍부한 인생경험과 지혜를 바탕으로 하여 후손들이 잘 되도록 보살펴 주고 항상 바른 길로 이끝어 주기 때문이었다.
我们民族一向有敬老的传统,这并不是因为老人财产多或地位高,而是因为岁月的年轮所累积的人生的丰富经验与智慧能给与子孙良好的言传身教,带领我们走上正道。