시원한(凉) 껍질(皮)이라는 뜻의 량피 또한 길거리에서 자주 맛볼 수 있는 음식입니다. 중국의 면요리 중 차가운 요리는 드문데 량피(凉皮)가 바로 중국 차가운 면요리의 대표주자라고 할 수 있겠습니다. 이 음식은 중국 서북지역(西北)에 위치한 산시성(陕西省)에서 유래한 음식으로, 진시황 때부터 유래해 약 2,000년의 역사를 지닌, 중국인 남녀노소가 좋아하는 대표적인 서민음식 입니다.
凉皮是一种在中国大街小巷经常可以见到的食物。中国面料理中偏凉的料理难得一见,而凉皮就可以说是这其中的代表料理。凉皮是位于中国西北地区的陕西省流传出来的食物,从秦始皇时代就开始流传,已经拥有2000年历史了,是中国男女老少都喜欢的一款代表性美食。
량피는 전국 어디서나 맛볼 수 있는 음식으로 재료와 조리 방식에 따라 그 맛 또한 다양합니다. 일반적으로 밀가루와 글루텐을 섞어 만든 비교적 넓적한 면에 비빔면처럼 콩나물, 오이 등 채소와 튀긴 두부, 땅콩 소스 등을 비벼 먹는 형태인데요, 식초가 코끝을 자극하면서도 땅콩소스의 달콤함과 채소와 매끈한 면의 식감이 잘 어우러져 한국에서는 한번도 맛보지 못했던, 특별한 맛을 느낄 수 있답니다.
凉皮作为一种在中国各地都能够品尝到美食,根据材料和料理方法的不同味道也不尽相同。一般是将面粉和面筋搅拌制作成较宽的面条,然后像制作拌面一样加入豆芽、黄瓜等蔬菜,还有豆泡、花生、调味酱等搅拌而成,陈醋的味道吸引味蕾,麻酱醇厚感和蔬菜还有光滑的面条,口感绝配,能够感受到在韩国从未品尝过的味道。
사실 량피는 한 끼 식사로 먹기엔 약간 부족한 감이 있습니다. 일반적으로 간식으로 길거리 혹은 가게에서 먹거나, 사이드 메뉴를 곁들여 먹을 수 있습니다. 제가 시킨 메뉴는 땅콩소스를 곁들인 량피(凉皮)와 중국식 햄버거 ‘로지아모(肉夹馍)’인데요. 구운 빵 안에 간이 된 소고기 혹은 돼지고기가 가득 들어있어 량피와 함께 먹으면 새콤하고 매운 맛을 중화시켜주고 배도 든든하게 채울 수 있답니다.
事实上,凉皮单独多一顿饭会让人感到有些不满足。一般作为一种小吃在街边或者商店中食用,或者还有搭配菜单可以一起品尝。我选择的菜单就是加了麻酱的凉皮和中国式汉堡“肉夹馍”。烤馍中夹入慢慢的调味好的牛肉或者猪肉,和凉皮一起食用能够很好的中和酸酸辣辣的味道,还能够吃饱肚子。