英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

韩语翻译之韩媒报道【柳俊烈陷入炒房嫌疑】

发布时间:2022-02-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“狗焕”被D社爆料!“对投资不感兴趣”的柳俊烈陷入炒房嫌疑,过去采访内容成话题

배우 류준열(36)이 ‘빌딩 테크’로 최소 40억원의 차익을 거둔 것으로 알려졌다.
据悉,演员柳俊烈(36岁)通过“炒房”至少获得了40亿韩元的利润。
 
24일 부동산등기부등본에 따르면 류준열은 법인 ‘딥브리딩’ 명의로 2020년 서울 역삼동 소재 토지 및 단층 건물을 58억원에 매입했다. 2018년에 설립된 딥브리딩은 공연 기획을 하는 회사로, 류준열의 어머니인 김모씨가 대표를 맡고 있다.
24日,根据韩国房地产登记簿副本,柳俊烈以法人的名义,在2020年以58亿韩元购入了位于首尔驿三洞的地皮。2018年成立的这家公司是一家演出企划公司,由柳俊烈的母亲金某担任老板。

등기부등본상 채권최고액은 62억원이다. 통상 대출의 120% 수준에서 채권최고액이 설정되는 것을 감안하면, 실제 대출 받은 금액은 약 52억원으로 추정된다.
登记簿副本上的债券最高额为62亿韩元。通常是将贷款的120%水平上设定债券最高额,实际柳俊烈贷款金额约为52亿韩元。
 
류준열은 기존에 있던 단층 건물을 허물고 신축 공사를 진행했다. 지하 2층, 지상 7층 규모의 신축 건물(1013.35㎡·306.54평)을 올리는 과정에서 신축 자금 명목으로 17억원을 또 대출 받았다. 건축비를 평당 800만원으로 계산하면 24억원 정도로, 공사비의 약 70%를 대출받은 셈이다.
柳俊烈拆除了原有的断层建筑,进行了新建工程。在建筑地下2层、地上7层规模的新建建筑(1013.35平方米、306.54坪)的过程中,又以新建资金的名义获得了17亿韩元的贷款。如果将建筑费计算为每坪800万韩元,总花销约为24亿韩元左右,相当于贷款了约70%的工程费用。

류준열은 지난해 11월 건물이 완공되자 부동산 시장에 내놓았고, 올해 1월 150억원에 팔렸다. 공사비와 매각액만 따져보면, 류준열은 약 60억원(세후 40억원)의 차익을 거뒀다.
柳俊烈在去年11月大楼完工后,放到了房产中介,今年1月以1 5 0亿韩元的价格卖出。从工程费用和出售额来看,柳俊烈获得了约60亿韩元(税后40亿韩元)的利润。
 
류준열 소속사 씨제스엔터테인먼트는 “류준열이 설립한 법인은 개인 수입 관리 목적”이라며 “해당 법인에서 사진 전시회 등을 기획해 진행했다”고 밝혔다. 건물 매입 배경에 대해서는 “(친구들과) 의류 사업을 할 예정이었다. 코로나19로 인해 사업을 보류, 건물 매각을 결정했다”고 설명했다.
柳俊烈经纪公司C-Jes Entertainment表示:“柳俊烈成立法人是为管理个人收入”,“该公司策划了照片展示会等活动。”对于购买建筑物的事情,他解释道:“(和朋友们)计划进行服装事业。因为疫情影响,决定暂停事业,出售了该大楼。”

부동산 투기 아니냐는 일각의 시선에 대해선 “배우의 사생활 영역이라 구체적인 답변이 어렵다”고 즉답을 피했다.
对于部分人怀疑的炒房嫌疑,给与回避,回答说:“因为是演员私生活领域,所以很难给出具体回答。”
 
류준열의 부동산 재테크가 알려지면서 온라엔에서는 그의 과거 인터뷰 내용이 새삼 회자됐다. 류준열은 2019년 영화 ‘돈’ 개봉 당시 인터뷰에서 “재테크에 별다른 관심이 없다”고 말했다.
随着柳俊烈的房地产理财被公开,他过去的采访内容再次成为话题。柳俊烈在2019年电影《钱》上映当时的采访中表示:“对理财没有太大的兴趣。”
 
그는 “부자가 되면 좋지만, 데뷔 전부터 그 자체로 목표가 되는 것을 경계했다. 장담하지는 못해도 건물주가 되기는 어려울 것”이라며 “재테크로 돈을 벌고 수익을 얻는 게 많으면 많을수록 그쪽에 일을 해야 한다고 하더라. 그걸 업으로 삼는 분들이 있다고 한다. 나는 그쪽보다 아직은 연기하고 관객을 만나는 부분에 더 집중하고 싶다. 재능도 없고 관심도 없다”고 했다.
并表示说:“虽然成为富翁很好,但是从出道前开始就警戒自己。虽然不能保证,但是很难成为一名建筑主。”“听说通过理财赚钱,获得收益的越多,就越会往那边努力。有人把它当作职业。我现在还想集中于演戏和观众见面。没有那方面的才能,也对此没有关心。”
 
知识小结
 
거두다
 
v.获得 ,取得 ,获取 ,赢得
 
例句
 
선생님은 우수한 성적을 거둔 학생들이 대견했다.
 
学生们取得了优异的成绩,老师觉得很自豪。
 
 
 
감안하다
 
[가만하다]  
 
来自汉字词“勘案”
 
v.鉴于 ,考虑到 ,着眼于 ,考虑 ,斟酌
 
例句
 
이번 결정은 예산이 부족함을 감안하여 내린 것이다.
 
这次的决定是考虑到预算不足才作出的。
 
 
 
재테크
 
재무테크놀로지的略语
 
来自“財tech”
 
n.理财技术 ,理财
 
例句
 
그는 재테크에 수완을 발휘하여 3년 만에 재산을 두 배로 늘렸다.
 
他利用理财手段在三年内把财产增加到了两倍。

Tag: 韩国娱乐 柳俊烈 炒房
外语教育微信

论坛新贴