韩语诗歌:최고의 지혜 [最高的智慧]
한 왕이 있었습니다. 백성을 사랑한 왕은 그들에게 지혜를 주고 싶어 학자와 신하들에게 세상의 모든 지혜를 모으라고 했습니다. 여러해동안 지혜를 모아보니 그 양이 많아 백성들이 읽고 알기가 쉽지 않았습니다. 왕은 그것을 한 권의 책으로 줄이라고 했고, 그것도 많아 다시 한 장으로, 다시 한 문장으로 줄이라고 했습니다. 백성들에게 전한 마지막 한 문장,최고의 지혜는 이것이었습니다.
"세상에 공짜는 없다"
그렇습니다. 심은 대로 거둡니다. 불평할 일 없습니다. 그렇게 심었기 때문입니다. 부러워 할 것도 없습니다. 그 정도만 노력했기 때문입니다. 좋은 나무가 좋은 열매를 맺고, 좋은 생각이 좋은 삶을 살게 합니다.
有一个王,很爱百姓的王希望给他们智慧,就让学者和部下们收集世上的智慧。经过几年的时间收集后一看,量很多,百姓们很难解读。王就吩咐缩小做成一个书,但连那个也多,再更改为一张,一个文章。传达给百姓的最后一个文章、最高的智慧是这个。
“世上没有免费的午餐”
是的,种什么得什么,没什么不公的,因为就那样种了,也没有可羡慕的,因为就努力了那个程度。好树结好果子,好的想法让人过好的生活。