大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语
큰 현을 '차오차오'(퉁퉁) 치니까 마치 폭우가 내리는 듯하고, 작은 현을 '치에치에'(띵띵)치니 마치 밀담을 나누는 듯 하다.
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘
[차오차오치에치에(퉁퉁띵띵)] 막 섞어 치니, 옥쟁반에 큰 구슬, 작은 구슬이 우수수 떨어지는 듯하다.
韩语短篇诗歌欣赏【琵琶行】
发布时间:2019-05-15     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Tag: 韩语短篇诗歌欣赏【琵琶行】
上一篇:韩语短篇诗歌欣赏【当你老了】
下一篇:韩语短篇诗歌欣赏【戏赠癸娘】
[查看全部] 相关评论