连汤都捞不着
국물 있는 음식에서 건더기를 건져먹고 나면 나머지(국물)는 먹어도 되고 그냥 버려도 별로 안 아깝지요. 그래서 하찮은 의미로 쓰이는데 "~~하지 못하며 이런 하찮은 것도 줄 수 없다"는 뜻이 된답니다.
带汤的食物,捞完干的东西以后,剩下的汤可以喝掉,如果不喝,倒了也不足为惜。所以“汤水”常被比喻为毫无价值或价值卑微的东西。因此“连汤也捞不着”多用于表示“干不好.....,连这样的东西都不能给”之意。
词汇学习:
국물:汤水,油水
식당 한구석에는 사내들 몇 명이 앉아 국물을 훅훅 마시고 있었다.
几个汉子正坐在餐厅一角,呼噜呼噜地喝着汤水。
건더기:汤渣
진희는 김치찌개의 건더기만 건져 먹었다.
真熙只捞出泡菜汤的汤渣来吃。
하찮다:琐细,轻微,无价值的
나는 이런 하찮은 일에 시간을 할애할 만큼 한가한 사람이 아니다.
我并非能抽出事件处理这种琐事的闲人。