코로나19 확산세가 꺾이지 않고 있는 가운데, 대학가는 다음 주 개강을 앞두고 있는데요.주요 대학들은 대부분 대면 수업을 늘린다는 계획입니다.대학생들은 다시 비대면 수업이 늘어나지 않을까 걱정된다는 반응이었는데요. 김예림 기자입니다.
新冠疫情蔓延趋势未停,大学将于下周开学。韩国大部分的主要大学都计划增加面授课程。大学生们担心是否会再增加线上课程。金艺琳(音)记者报道。
주말에도 임시 선별검사소에는 시민들의 발길이 끊이지 않았습니다.검사 키트에서 양성 반응이 나와 PCR 검사를 받으러 온 검사자들이 눈에 띄게 늘었습니다.
即使在周末,临时筛选检查所里的市民也是络绎不绝。新冠检测试剂盒的结果呈阳性后前来接受PCR检查者明显增加。
확진자 수가 17만 명 전후를 오르내리는 가운데, 대학가는 개강을 앞두고 있습니다.
韩国国内新冠肺炎病毒确诊病例在17万例左右,然而大学开学在即。
대부분 대학들은 대면 강의를 늘린다는 계획입니다.대학생들은 대면 수업이 반가우면서도 코로나19 감염에 우려된다는 반응이었습니다.
大部分大学计划增加面授课程。大学生们对面授课程感到高兴的同时,也担心新型冠状病毒的感染。
"이번에 대면 수업으로 전환된 게 기쁘기도 하지만 코로나 때문에 걱정도 되는 부분이 있는 상황입니다."
"虽然很高兴这次授课转为面授课程了,但是也会担心新冠疫情。"
"확진된 학생과 수업을 듣게 될 수도 있기 때문에…그런 점은 두려움이 있지만 한편으로는 대면으로 하게 되면서 동기들과 어울리면서 대학생활다운 대학생활을…"
"因为可能会和确诊的学生一起上课...虽然这一点让人害怕,但是从另一方面来说,随着面授课程的进行,也可以和同学们一起度过真正意义上的大学生活..."
다시 비대면 수업이 더 늘어나지 않을까 걱정도 됩니다.
学生们也担心会不会再增加线上课程。
"앞으로 새로운 변이 바이러스가 나와서 온라인 수업 기간이 늘려지는 게 두렵습니다."
"我害怕今后会出现新的变异毒株,这样会延长线上课程的时间。"
앞서 교육부는 대면수업 원칙을 유지한다고 밝혔지만 확진자 폭증을 감안해 3월 첫 2주간은 전면 원격수업을 할 수 있도록 허용했습니다.
此前,韩国教育部虽然表示维持面授课程的原则,但考虑到确诊患者剧增的情况,允许在3月的前两周进行全面线上授课。
확산세 蔓延趋势
개강 开课,开讲
앞두다 ~在即
대면 수업 面授课程
비대면 수업 线上课程
선별검사소 筛选检查所
검사 키트 检测试剂盒
새로운 변이 바이러스 新的变异毒株
폭증 剧增
허용하다 允许,容许