코로나19 확산세가 꺾이지 않고 있는 가운데, 대학가는 다음 주 개강을 앞두고 있는데요.주요 대학들은 대부분 대면 수업을 늘린다는 계획입니다.대학생들은 다시 비대면 수업이 늘어나지 않을까 걱정된다는 반응이었는데요. 김예림 기자입니다.
新冠疫情蔓延趋势未停,大学将于下周开学。韩国大部分的主要大学都计划增加面授课程。大学生们担心是否会再增加线上课程。金艺琳(音)记者报道。
주말에도 임시 선별검사소에는 시민들의 발길이 끊이지 않았습니다.검사 키트에서 양성 반응이 나와 PCR 검사를 받으러 온 검사자들이 눈에 띄게 늘었습니다.
即使在周末,临时筛选检查所里的市民也是络绎不绝。新冠检测试剂盒的结果呈阳性后前来接受PCR检查者明显增加。
확진자 수가 17만 명 전후를 오르내리는 가운데, 대학가는 개강을 앞두고 있습니다.
韩国国内新冠肺炎病毒确诊病例在17万例左右,然而大学开学在即。
대부분 대학들은 대면 강의를 늘린다는 계획입니다.대학생들은 대면 수업이 반가우면서도 코로나19 감염에 우려된다는 반응이었습니다.
大部分大学计划增加面授课程。大学生们对面授课程感到高兴的同时,也担心新型冠状病毒的感染。
"이번에 대면 수업으로 전환된 게 기쁘기도 하지만 코로나 때문에 걱정도 되는 부분이 있는 상황입니다."
"虽然很高兴这次授课转为面授课程了,但是也会担心新冠疫情。"
"확진된 학생과 수업을 듣게 될 수도 있기 때문에…그런 점은 두려움이 있지만 한편으로는 대면으로 하게 되면서 동기들과 어울리면서 대학생활다운 대학생활을…"
"因为可能会和确诊的学生一起上课...虽然这一点让人害怕,但是从另一方面来说,随着面授课程的进行,也可以和同学们一起度过真正意义上的大学生活..."
다시 비대면 수업이 더 늘어나지 않을까 걱정도 됩니다.
学生们也担心会不会再增加线上课程。
"앞으로 새로운 변이 바이러스가 나와서 온라인 수업 기간이 늘려지는 게 두렵습니다."
"我害怕今后会出现新的变异毒株,这样会延长线上课程的时间。"
앞서 교육부는 대면수업 원칙을 유지한다고 밝혔지만 확진자 폭증을 감안해 3월 첫 2주간은 전면 원격수업을 할 수 있도록 허용했습니다.
此前,韩国教育部虽然表示维持面授课程的原则,但考虑到确诊患者剧增的情况,允许在3月的前两周进行全面线上授课。
확산세 蔓延趋势
개강 开课,开讲
앞두다 ~在即
대면 수업 面授课程
비대면 수업 线上课程
선별검사소 筛选检查所
검사 키트 检测试剂盒
새로운 변이 바이러스 新的变异毒株
폭증 剧增
허용하다 允许,容许
英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
