今日学习俗语:소 잃고 외양간 고친다
字面意思:牛丢了才修牛棚
中文表达:亡羊补牢,于事无补。[喻]事情已经出了差错,再采取措施也没用了 。
涉及单词:
소【名】牛
잃다【动】丢失 ,遗失
외양간【名】牛马棚 ,牲口棚
고치다【动】修理 ,修补 ,修缮 ,收拾
俗语来源:
옛날에는 주로 농사를 짓고 살았기 때문에 소가 귀중한 재산이었어요. 사람들은 소를 이용해 밭을 갈거나 수레를 끌게 했죠. 또, 먼 곳을 갈 때 소를 타기도 했고요. 소는 우리 선조에게 가족이나 다름없는 존재였어요. 소와 말을 기르는 곳인 외양간은 창고나 헛간 등 집에서 가까운 곳에 설치해 수시로 소의 건강상태를 살폈어요.
俗语详解:
외양간이 망가지면 그 안에 있는 가축들이 멀리 도망을 가버리겠죠. 그러면 귀중한 재산인 소를 잃은 주인은 그 전에 허술했던 외양간을 수리하지 않은 것을 후회하게 될 거예요. 하지만 소를 잃고 나서 외양간을 고쳐 봤자, 도망간 소가 다시 돌아오지는 않아요. 이 속담은 이처럼 평소에는 가만히 있다가 일을 당하고 나서야 뒤늦게 손을 쓴다는 뜻이에요. 또, 이미 일을 그르친 뒤에는 아무리 뉘우쳐도 소용없다는 뜻도 담겨 있지요. 비를 쫄딱 맞은 다음에 우산을 사거나, 시험을 망친 다음에 시험공부를 하는 것 역시 마찬가지예요. 나중에 후회하지 않게 미리미리 준비하고 노력하는 자세가 중요해요.
牛棚坏掉的话,里面的家畜就会逃走。牛的主人失去珍贵财产后,会后悔没有修理之前就坏了的牛棚。但是,即使亡羊补牢,逃跑的牛也不会再回来。这句话的意思是,平时就这样静静地待着,遇到事情后才迟迟地动手。另外,也包含着已经把事情搞砸后,再怎么悔悟也没有用。淋雨后买雨伞,考试考砸后才开始学习是同样的意思。为了以后不后悔,要提前做好准备。
漫画展示:
活学活用:
A : 며칠 전에 새로 산 자전거 도둑맞았어.
前几天新买的自行车被偷了。
B : 아니, 어쩌다가 그랬어?
不是,怎么回事?
A : 학교 운동장에 잠시 세워 두고 수돗가에 갔다 왔는데, 그 사이에 누가 가져갔지 뭐야. 그럴 줄 알았으면 자물쇠로 채워둘걸.
暂时停在学校操场上,去了一趟自来水边,这期间被谁拿走了?早知道就用锁锁好了。
B : 쯧쯧. 이미 잃어버렸는데, 이제 와서 후회하면 무슨 소용있니?(→소 잃고 외양간 고치면 무슨 소용있니?)
啧啧,已经丢了,现在后悔有什么用?(→亡羊补牢有什么用?)