英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 看漫画学韩语 » 正文

【韩语漫画】물에 빠진 사람 지푸라기라도 잡는다

发布时间:2022-04-06     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
물에 빠진 사람 지푸라기라도 잡는다
 
今日学习俗语:물에 빠진 사람 지푸라기라도 잡는다
 
字面意思:掉进水里的人哪怕是草屑也会抓住。
 
中文表达:孤注一掷。比喻在危机的情况下,依靠不怎么有希望的东西。
 
涉及单词:
 
물【名】水 
 
빠지다【动】陷 ,掉进 ,淹没 ,坠入 
 
사람【名】人,人们
 
지푸라기【名】草芥 ,草屑 ,碎草
 
잡다【动】抓 ,握 ,接,抓住
 
 
 
俗语来源:
 
‘짚’은 벼나 보리 등의 이삭을 떨어낸 줄기로, 부서진 짚의 부스러기나 짚의 낱개를 ‘지푸라기’라고 해요. 지푸라기는 줄기가 가늘고 약해서 잘 끊어져요.
 
만약 다리를 건너다가 개울물에 풍덩 빠진다면 살아야겠다는 생각밖에 안 들겠죠. 그러니 손에 잡히는 대로 아무거나 붙잡고 늘어질 수밖에요. 목숨이 위태위태한 상황에서는 약하디 약한 지푸라기라도 붙잡게 되는 거죠.
 
 
俗语详解:
 
이 속담은 위급한 상황에 처한 사람은 무엇이나 닥치는 대로 붙잡고 늘어진다는 뜻이에요. 목숨이 달릴 정도로 급한 상황에 부딪히면 이것저것 따질 겨를없이 아무나 붙잡고 매달리게 되지요. 또, 손에 잡히는 대로 아무거나 잡아서 위급한 상황을 모면하려고도 하고요. ‘벼락이 치면 바가지라도 뒤집어쓴다’는 말이 있어요. 바가지를 쓴다고 벼락을 피할 수는 없겠지만 그런데도 벼락이 치면 급한 마음에 바가지라도 쓰게 된다는 말이지요.
 
这句说是指处于危急状况的人不管遇到什么都会抓住不放。如果遇到生命垂危的紧急状况,就无暇计较,不管是什么都会抓住的。随手抓住什么想要摆脱出危急情况。俗话说"雷击的话哪怕是瓢也会蒙上"。虽然用瓢是无法避免雷击,但是如果有雷击的话,就会因为着急而用瓢。
 
 
 
漫画展示:

2_副本
活学活用:
 
A : 이젠 두 번 다시 귀신 영화 안 볼 거야.
 
      以后再也不看鬼片了。
 
B : 갑자기 귀신이라도 나올까 봐?
 
     是怕鬼突然出现吗?
 
A : 응. 어젯밤에는 무서워서 화장실도 혼자 못 가겠더라고.
 
     嗯,昨天晚上太害怕了,连洗手间都不敢一个人去。
 
B : 그래서 어떻게 했는데?
 
     那你是怎么做的?
 
A : 다섯 살짜리 동생에게 같이 가 달라고 했지. 어찌나 창피하든지.
 
     我让5岁的弟弟陪着一起去的。多丢人啊。
 
B : 창피해 할 것 없어. 급하면 어쩔 수 없잖아.(→물에 빠진 사람 지푸라기라도 잡는다잖아.)
 
      没必要觉得丢人。着急的话没办法啊。(→不是说掉到水里了哪怕是草屑也会抓住嘛。)
 

Tag: 韩语 漫画 俗语
外语教育微信

论坛新贴