今日学习俗语:구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배
字面意思:珍珠三斗也要串起来才是宝。
中文表达:玉不琢,不成器。[喻]再好的东西也要有用了才有价值 。
涉及单词:
구슬【名】珠 ,珠子 ,珍珠 ,宝珠
서 말:3斗
꿰다【动】穿 ,纫,串
보배【名】宝贝 ,宝物 ,珍宝
俗语来源:
‘구슬’은 보석이나 유리를 둥글게 만든 거예요. ‘말’은 부피를 재는 단위로, 18리터 정도의 양이에요. 커다란 음료수가 한 병에 보통 1.8리터 정도니까 18리터면 큰 음료수 병 10개 정도 되겠네요. 그리고 ‘서 말’은 한 말의 세 배로, 무려 음료수 병 30개나 되는 양이에요.
‘보배’는 금, 은, 보석 등 귀중한 물건을 뜻하지요. 서 말이나 되는 구슬도 알알이 흩어져 굴러다니면 아무짝에도 쓸모가 없어요. 잘 꿰어서 목걸이나 반지로 만들어야 가치가 생겨 예쁘게 치장할 수 있고, 남들에게 자랑할 수도 있는 거죠.
俗语详解:
가마솥 안에 있는 콩도 삶아야 먹을 수 있고, 우물물도 떠먹어야 갈증을 해소할 수 있어요. 이처럼 아무리 좋은 것이라도 정성을 들여 쓸모 있게 만들어야 비로소 가치가 생긴다는 뜻으로 이 속담을 써요. 또, 아무리 훌륭한 일이라도 끝맺음을 잘해야 비로소 가치가 있다는 뜻도 있어요. 사람의 재능도 마찬가지예요. 아무리 뛰어난 재능을 갖고 있다고 해도 제대로 발휘하지 못하면 아무 소용없어요. 보석도 갈고 닦아야 값진 보석이 되는 것처럼, 재능도 갈고 닦아야 빛을 발하는 법이랍니다.
铁锅里的豆子要煮熟才能吃,井水也要舀出来喝才能解渴。这句话的意思是,无论多么好的东西,只有用心去做才能产生价值。另外,再优秀的事情也要做好收尾工作才有价值。人的才能也一样。"无论拥有多么出色的才能,如果不能正常发挥,没有任何用。" 就像宝石也要打磨才能成为有价值的宝石,才能也需要磨练才能发光。
漫画展示:
活学活用:
A : 요즘도 스케이트 배우러 다니니?
B : 아니, 요즘 통 못 나갔어.
A : 선생님이 너 스케이트에 소질 있다고 하셨다면서?
B : 그래도 배우는 게 너무 힘들어서 말야.
A : 소질만 있으면 뭐해. 꾸준하게 연습을 해야 실력이 늘지.(→구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배라고 했어.)
A:最近也在学滑冰吗?
B:没有,最近都没去。
A:听说老师说你滑冰很有天赋?
B:那也是,学的太累了。
A:只有天赋有什么用。只有坚持不懈地练习,实力才能提高。(→玉不琢不成器)