今日学习俗语:말 한마디에 천 냥 빚을 갚는다
字面意思:一句话可以还清千两债务
中文表达:良言一句,可抵千金债。比喻只要口才好就能解决看似不可能解决的问题。能言者无难事。会说话当银子使。话说好了再难的事也能解决。
No.1 涉及单词
말【名】话,语言
한마디【名】一句话
천【数】千
냥【名】两
빚【名】债
갚다【动】还 ,偿还 ,偿付 ,清偿
No.2 来源
‘냥’은 철전이 만들어진 고려 성종 때부터 쓰인 화폐 단위예요. 엽전이 열 푼 모이면 한 돈이 되고, 한 돈이 열 개 모이면 한 냥이 되지요. 한 냥이 천 개가 모인 것이 천 냥이니까, 천 냥은 어마어마하게 큰 돈이에요.
‘빚’은 남에게 갚아야 할 돈이나 남에게 갚아야 할 은혜를 뜻해요.
No.3 详解
이 속담에서 ‘천 냥’은 큰일이나 어려운 일, 불가능한 일을 뜻해요. 따라서 이 속담은 말 한마디에 어떤 어려움도 해결할 수 있다는 뜻을 담고 있어요. 그럴듯한 말 한마디로 엄청난 액수인 천 냥이라는 빚을 대신 갚을 수 있을 만큼 말 한마디가 중요하다는 것을 일깨워 주는 거예요. 세상을 살아가는 데 말은 참 중요한 역할을 해요. 고운 말은 듣는 사람을 기분 좋게 만들고, 진심이 담긴 말은 상대방을 감동시켜 나에게 닥친 힘든 일도 쉽게 풀리게 만들지요.
翻译:
这句俗语中的"千两"是指大事、困难、不可能的事情。因此,这句俗语包含着一句话可以解决任何困难的意思。 一句话能够偿还千两债务的巨额金额,提醒我们一句话的重要性。在世界上,语言起着非常重要的作用。好听的话会让听的人心情愉悦,饱含真心的话会感动对方,及时遇到的困难也能轻松解决。
No.4 漫画展示
No.5 活学活用
A : 큰일 났어. 지난 번에 미영이한테 빌린 펜을 잃어버렸지 뭐야.
B : 어쩌다가 그랬는데?
A : 책상 위에 두었는데, 돌아와 보니 없더라고. 미영이가 엄청 아끼는 펜이었는데, 어떡하지?
B : 미영이한테 잘 얘기해 봐. 솔직하게 얘기하고 사과하면 미영이도 이해할 거야.(→말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다고 하잖아.)
A:出大事了。上次跟美英借的笔丢了。
B:怎么搞的?
A:放在桌子上,回来一看没有。这是美英非常珍惜的笔, 怎么办?
B:好好跟美英说。 如果诚实地说出来并道歉,美英也会理解的。(→一句话抵千金)