1)部分专门对应尊敬词汇
있다 --> 계시다 (有,在)
먹다 --> 드시다/잡수시다 (吃)
말하다--> 말씀하시다 (说)
자다 --> 주무시다 (睡)
아프다--> 편찮으시다 (病)
죽다 --> 돌아가시다 (死)
2)转换尊敬对象相关词汇
집-->댁(家) 말-->말씀(话)
이름-->성함(名字) 나이-->연세(年纪)
생일-->생신(生辰) 아내-->부인(妻子)
부모님께서는 어디에 계십니까?您父母住在哪儿
이 선생님께서 말씀하셨습니다. 李老师发言了
①145 谦语 听话人是长辈或上级时,说话人自谦词汇
나-->저(我) 우리-->저희(我们)
저+가-->제가 저+의-->제
저는 조등우입니다. 我叫赵登禹.
제가 하겠습니다. 我来做.
①145 -께서,께서는,께
1)主语比说话人地位高时,主格词尾也要变化 -이/가,-은/는 --> -께서,-께서는
2) -에게/한테 对象比主语地位高时 -에게/한테 --> 께
后面的谓语也要相应变化,例如:
주다 --> 드리다
말하다--> 말씀드리다
아버지께서는 무슨 일을 하십니까?令尊做什么工作
이 선생님께서 오셨습니다. 李老师来了
이 선물을 누구에게 줄 겁나가? 这件礼物送给谁
이 선생님께 드릴 겁니다. 送给李老师.