用于谓词(或谓词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。如:
왕선생님은 몸이 편치 않기 때문에 오지 않았다.
王老师因为病了,所以没有来。
그는 조심하지 않았기 때문에 사고를 내고 말았다.
他因为大意,竟出了事故。
如果把结果提前叙述,后面再说明其原因,则用“기 때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”这一形式。如:
이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。
用于谓词(或谓词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。如:
왕선생님은 몸이 편치 않기 때문에 오지 않았다.
王老师因为病了,所以没有来。
그는 조심하지 않았기 때문에 사고를 내고 말았다.
他因为大意,竟出了事故。
如果把结果提前叙述,后面再说明其原因,则用“기 때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”这一形式。如:
이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。