正确答案: (2)
解析:
여자: 여보세요(喂). 민우 씨, 밤늦게(深夜) 죄송한데요(죄송하다 抱歉, 过意不去). 회의(会议)자료(资料) 좀 이메일(Email 电子邮件)로(表方式) 보내(寄) 줄 수 있어요(询问对方可能性)? 喂. XX, 这么晚了真不好意思. 能不能帮我把会议资料用电子邮件发过来?
남자: 아, 제가 지금(现在) 밖(外面)에 있(在)는데요. 집에 가서 바로(直接,马上) 보내 드릴(给)게요(表意志,承诺). 啊, 我现在正在外面呢, 回家之后就给你发.
여자: 바쁘(忙)시면(如果) 다른(别的) 분(位,人)께 부탁해(부탁하다 拜托) 볼게요. 要是忙的话我找别人帮我发.
남자: 아니에요. 지금(现在) 집에 가고 있어요(现在进行时). 不忙, 现在正往家走呢.
(1) 남가는 지금 집에 있습니다. 男生在家呢.
米有啊, 男生明明在外头.
(2) 여자는 회의 자료가 필요(汉字词:必要)합니다. 女生需要会议资料.
这句是对的. 要不干吗大晚上的去拜托男生, 肯定是需要嘛.
(3) 여자는 다른 사람에게 연락(汉字词:联络)을 했습니다(过去时). 女生已经联络过别人了.
这句是过去时, 说已经联络别人了就不对了.
女生是问了男生一下: 太忙的话他也可以找别人帮忙. 并没有去拜托别人.
(4) 님자는 여자에게 회의 자료를 보냈습니다(过去时). 男生已经给女生把资料发过去了.
还是时态不对. 还没发, 但是男生答应女生一到家马上发.