【희화 업그레이드】会话升级
『희화2』
미영:삼겹살이 나왔다.맛있겠다.
美英:五花肉来了,肯定很好吃。
미희:맛있게 보여.
美熙:看起来很到吃的样子。
미영:응,많이 먹어.
美英:嗯,你多吃点。
미희:그래.
美熙:好的。
먹고 나서
吃完后
미영:배불러,많이 먹었다.
美英:好饱啊,我吃了好多啊。
미희:나도.급한게 먹어서 좀 체한 것 같아.
美熙:我也是。因为吃得太急,好像有点噎到了。
미영:그만 먹고 나가자.
美英:那我们走吧。
미희:응,가자.
美熙:嗯,走吧。
계산대에서
在收银台
미영:우리 각자 내가.
美英:我们AA吧。
미희:괜찮아.내가 한턱 낼게.
美熙:没关系,我请你吧。
미영:그래.다음에 내가 살게.
美英:好吧,那下次我请客。
【단어장】单词
배불리: (adv.)饱饱的 급하다: (adj.)急忙 체하다: (自v.)积食
그만: (adv.)那么 나가다: (自v.) 出去 한턱: (n.)请客
【注释】
1.-(으)ㄴ 것 같다-
[解释]①动词过去式的冠词形“-(으)ㄴ+不完全名词것+같다”,用于动词词干后,表对过去事情的推测,相当于“好像....”、“也许....”、“可能....”的意思;②用在形容词词干后,表推测;③用在“体词+이다”后,表推测,相当于“大概是...”。
[例句]①도서관에 가서 공부한 것 같습니다. 好像去图书馆学习了。
②그는 요즘 많이 바쁜 것 같아요. 他最近好像很忙。
③옷차림을 보니 학생인 것 같아요. 看衣着像是个学生。
[注意]表示推测的句子中,“-(으)ㄴ 것 같다”一般会和"아마"等表示推测的副词搭配使用。但这个句型不能用在第一人称中,一般用于第三人称,表示说话者的推测。
[语法比较]“-(으)ㄴ 것 같다”用在形容词及体词后,可以与“-(으)ㄴ 가 보다”替换使用。
[例句]이 옷이 동생에게 좀 큰가 봅니다. =이 옷이 동생에게 좀 큰 것 같습니다.
这衣服,妹妹穿起来好像有点大。
2.-다면서(요)
[解释]对所听说的事情进行确认,对所知的事情进行再一次强调。一般用于从第二、三人称中所听到的事情进行确认。
[例句]가:수미 씨 가족이 5명이라면서요? 秀美,听说你家有五口人是吗?
나:맞아요. 5 명이에요. 어떻게 알았어요? 是啊,五口人,你怎么知道的呀?
[注意]对于非常清楚的事实或亲身经历的事情,不能用“-다면서요”。
【拓展】
I.[单词]
영수증: 发票 팁: 消费 신용카드: 信用卡 인민폐: 人民币
서비스: 赠送 과자: 饼干 과일: 水果 디저트/후식: 饭后甜点
커피: 咖啡 차: 茶 아가씨: 女服务员 아주머니: 阿姨
II.[动词]
영수증을 주다: 开发票 계산서를 인쇄하다: 打印账单 팁을 주다: 给小费
안 먹다: 不吃 사 주다: 给买 먹고 싶다: 想吃
앉다: 坐下 향기가 나다: 发香 먹어 치우다: 吃光
야식을 먹다: 吃宵夜 게걸스럽게 먹다: 狼吞虎咽 포장하다: 包装