英语 英语 日语 日语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 >>官方微博
韩语搜索:
当前位置 :主页>>韩语阅读>>列表
韩语阅读碧昂丝:回到40年前我也会是很棒的女歌手(1)
2011-08-01
40년 전이라도 난 멋진 디바였을것 영화 드림걸즈(22일 국내개봉) 촬영이 끝나자마자 비욘세 놀스(26)는 배탈이 났다. 신경성이 아닐까 하는 추측도 잠시, 아, 정말 행복했어요라는 말로
韩语阅读世界移动通讯业界出现模块化倾向(2)
2011-08-01
世界最大规模通讯有关活动3GSM世界会议名副其实地做出反映世界通讯行业发展潮流的作用。结合今年度活动业界的庞大趋势也在3GSM活动中出现。在产业方面上,强化形成通讯企业联盟
韩语阅读世界移动通讯业界出现模块化倾向(1)
2011-08-01
글로벌 블록 세계 최대 규모의 통신 관련 행사인 3GSM 세계회의는 명성에 걸맞게 세계 통신산업의 흐름을 보여주는 역할을 한다. 올해 행사도 업계를 아우르는 큰 트렌드가 3GSM 행사에서
韩语阅读流通企业女性管理者只有1.8%(2)
2011-08-01
平均年龄49.3岁,大学毕业并精通营业的男性。 这是引领韩国流通产业的大型流通企业管理者们的现状。 本报12日对包含最近实施管理者人事的乐天购物、新世界、现代百货商店等主要
韩语阅读流通企业女性管理者只有1.8%(1)
2011-08-01
유통업계 여성 임원 불모지 평균 나이 49.3세, 대졸 영업통인 남성. 한국의 유통산업을 이끌고 나가는 대형 유통업체 임원들의 현주소다. 본보가 최근 임원인사를 실시한 롯데쇼핑을 포
韩语阅读公务员一揽子录用方式有望被废除(2)
2011-08-01
在2011年开始,现行的大规模一揽子公开聘用方式的公务员聘用考试,将改为选拔公务员候选人的预备考试形态。 中央人事委员长权五龙12日表示:将促进一项方案,内容是选拔比预定聘
韩语阅读公务员一揽子录用方式有望被废除(1)
2011-08-01
在2011年开始,现行的大规模一揽子公开聘用方式的公务员聘用考试,将改为选拔公务员候选人的预备考试形态。 中央人事委员长权五龙12日表示:将促进一项方案,内容是选拔比预定聘
韩语阅读学生成绩参差不齐 大学纷纷出台对策(2)
2011-08-01
看着2年级学生在专业课上露出的茫然表情,真想让他们去数学补习班学习。 D大学建筑系一位教授说:因为没有学习微积分等高数的学生过半,听不懂讲课内容,所以很难在一个教室给
韩语阅读学生成绩参差不齐 大学纷纷出台对策(1)
2011-08-01
학생 절반은 끄덕끄덕 절반은 눈만 껌벅 전공 수업을 들으며 눈만 껌벅거리는 2학년생에게 수학 학원이라도 다니라고 하소연하고 싶을 정도예요. D대 건축학과의 한 교수는 미적분 등
韩语阅读身体、心灵、金钱都可以毫不犹豫地分享(2)
2011-08-01
○除了歌曲什么都可以拿出来 根据是否参加演出和电视广播节目,他的月收入参差不齐,但是,捐款金额却像月薪一样稳定,每月都是1500万韩元。 他的捐款对象包括京畿富川市新愿望
韩语阅读身体、心灵、金钱都可以毫不犹豫地分享(1)
2011-08-01
몸도 맘도 돈도 나눔의 하이킥 노래 말고는 모두 내 줄 수 있다 공연이나 방송 출연 여부에 따라 그의 수입은 매월 들쭉날쭉하지만 기부액은 월급처럼 꼬박꼬박 매달 1500만 원을 채운다
韩语阅读韩国选管委拟允许网上选举运动(2)
2011-08-01
中央选举管理委员会13日称,为允许选民在非选举活动期的其他时间也能在网上发表有关特定候选人和政党的各种宣传文章和视频,将修改《选举法》。 根据选管委的修改案,今后谁都
韩语阅读韩国选管委拟允许网上选举运动(1)
2011-08-01
사이버 대선 선거전 혼탁-과열 우려 중앙선거관리위원회는 특정 후보나 정당에 관한 각종 인터넷 게시물을 선거운동기간이 아닌 때에도 자유로이 인터넷에 올릴 수 있도록 선거법 개
韩语阅读70年代最佳蜜月旅行地(2)
2011-07-16
原以为是枯燥乏味的旅行,但没想到会是这样的结局。离开庆州的那天,四对老夫妇也感叹说:实在意想不到。 紧凑的行程、没有看头的遗址、和陌生人同行。而且主办方也不是旅行社
韩语阅读70年代最佳蜜月旅行地(1)
2011-07-16
따분할 것이라는 예상은 보기 좋게 빗나갔다. 경주를 떠나던 날, 네 커플 스스로도 의외라고 평가했으니. 빠듯한 일정, 뻔한 유적, 낯모르는 이와의 동행. 주최도 여행사가 아니라 유적
韩语阅读中韩对照:爱不是占有
2011-07-16
사랑은 소유하는 것이 아니라 지켜주는 깃입니다 爱不是占有,而是守侯 깊은 숲 속에 거미 한 마리가 살고 있었습니다. 이 거미는 오랫동안 친구가 없어서 외롭게 흘로 지냈습니다.
韩语阅读中韩对照:真正的幸福
2011-07-16
그들은 가난한 신혼부부였다. 他们是贫穷的新婚夫妇 보통의 경우라면,남편이 직장으로 나가고 아내는 집에서 살림을 하겠지만, 一般的情况都是丈夫出去工作,妻子在这有打理家务,
韩语阅读中韩对照:鹅毛笔和墨水瓶
2011-07-16
어느 시인의 방 책상 위에 잉크병 하나가 놓여져 있었어요. 在某位诗人的房间里,有一个墨水瓶放在书桌上。 그런데 어디선가 이상한 소리가 들렸어요. 可是,不知道从哪儿传来了奇