英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

《哈利波特》韩语版【29】

发布时间:2017-06-26     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 밤 사이 폭풍이 멈추었던지, 오두막에는 어느새 햇빛이 가득했고, 해그리드는 푹 꺼진 소파에서 잠들어 있었다. 그리고 소리나는 쪽을 보니 부엉이 한 마리가 부리에 신문을 물고 발톱으로 창문을 톡톡 두드리고 있었다.
해리는 너무나 기뻐 부리나케 기어나갔다. 마치 가슴속에서 커다란 풍선이 부풀어 오르는 것 같은 기분이었다. 그는 곧장 창문으로 가서 문을 활짝 열었다. 그러자 부엉이가 얼른 날아 들더니 아직 잠에서 깨지 않은 해그리드의 머리맡에 신문을 떨어뜨렸다. 그리고는 마룻바닥 위에서 날개를 퍼덕이며 해그리드의 코트를 쪼아대기 시작했다.
"그러지 마."
해리는 손을 내저어 부엉이가 오지 못하게 하려고 했지만, 부엉이는 부리로 그를 사납게 물고는 계속해서 코트를 쪼아댔다.
"해그리드!" 해리가 큰 소리로 말했다. "부엉이가......""심부름 값을 줘야지."
해그리드가 소파에 얼굴을 파묻은 채 툴툴거렸다.
"뭐라구요?"
"그 녀석은 신문 배달료를 받겠다는 거야. 주머니를 뒤져 봐."해그리의 코트에는 온통 주머니밖에 없는 것 같았다. 열쇠꾸러미가 나왔고, 총알, 구슬, 박하사탕, 차 봉지까지 나온 뒤에야...... 마침내 해리는 이상하게 생긴 동전 한줌을 꺼냈다.
"5넛을 줘." 해그리드가 아직 졸린 목소리로 말했다.
"넛이라뇨?"
"청동으로 만든 작은 동전 말야."
해리가 작은 청동 동전 다섯 개를 세자, 부엉이는 기다렸다는 듯 조그마한 가죽 주머니가 매달린 다리를 쭉 내밀었고, 그 안에 돈을 집어넣자마자 열린 창문으로 홱 날아가 버렸다.
해그리드는 큰 소리를 내며 하품을 한 뒤, 일어나 앉아 기지개를 켰다.
"빨리 떠나는 게 좋겠다, 해리. 오늘은 할 일이 많거든. 런던까지 가서 학교에서 필요한 물품들을 다 사야 해."해리는 그 마법사 동전을 뒤집어 들여다보고 있었다. 갑자기 모든 희망이 단숨에 무너져 버릴 것 같은 생각이 머리를 스쳤다.
"저, 해그리드?"
"응?"
해그리드가 큼지막한 부츠를 잡아당겨 신으며 말했다.
"전 돈이 없어요. 그리고 어젯밤 버논 이모부가...... 마법을 배운는 데는 돈을 대지 않겠다고 했잖아요.""그건 걱정 마." 해그리드가 일어서서 머리를 긁적이며 말했다. "네 부모님이 네게 유산을 한푼도 남겨 두시지 않았을 것 같니?""하지만 우리가 살던 집이 다 부서졌다면......"
"사람들은 금은 집 안에 보관하지 않아! 그러고 보니 먼저 그린고트부터 들러야겠군. 마법사들의 은행 말야. 소시지 하나 먹어. 식었어도 먹을 만해. 그런데 네 생일 케이크를 조금 먹어도 될까?""마법사들에게도 은행이 있어요?"
"그린고트 하나뿐이야. 도깨비가 운영하지."
해리는 깜짝 놀라 들고 있던 소시지 조각을 떨어뜨렸다.
"도깨비라구요?"
"그래, 그러니까 그 은행을 털려고 하는 건 미친 짓이란 말이야. 도깨비들 일에는 쓸데없이 참견하지 마, 해리. 네가 뭔가 안전하게 보관하고 싶다면, 세상에서 그린고트만큼 안전한 장소는 없어. 호그와트를 빼면 말야. 사실, 난 어쨌든 그린고트에 좀 가봐야 해. 볼일이 있어서 말야. 덤블도어 교수님께서 특별히 부탁하셨거든. 호그와트 일로."해그리드가 으스대며 어때를 세웠다. "그분은 중요한 일은 언제나 날 시키거든.

 他显然是做得太过分了。哈格力抓住他的伞在他头上转了几圈。“听着,”他厉声说,“千万不要在我的面前侮辱丹伯多!”

 

  接着哈格力又挥舞着他的伞指向了达德里——只见空中划过一道紫色的闪光。

 

  只听一声类似鞭炮的巨响,夹杂着一阵尖厉的响声。下一秒只见达德里手舞足蹈起来,手在屁股后面乱抓着。当他把后背转过来时,哈利看见一条猪尾巴从他裤子里钻了出来。

 

  维能姨丈发怒了。他把帕尤妮亚姨妈和达德里拖进了另一间房,他恨恨地看了哈格力一眼就进房砰地一声把门关上了。

 

  哈格力低头看着他的伞,一边摸着自己的胡子。

 

  “我不应该乱发脾气的。”他后悔地说,“但是不这样他们也不知道教训。我本来想把他变成一只猪的。但是转念一想他本来已经长得够像猪的了,所以才只给他安了一条猪尾巴。”

 

  他用他那浓得如同灌木丛一般的眉毛下的眼睛膘了哈利一眼。

 

  “如果你不把这件事告诉霍格瓦彻的任何人的话,我会很感激你的。”他说,“严格说来,我不应该施魔法的,我只有在你施了魔法之后才能跟着你施魔法的。我的工作只是把信给你。我喜欢我的这项工作的原因之一是——”

 

  “为什么你不应该施魔法?”哈利问。

 

  “实话告诉你,我原本是霍格瓦彻的居民的,可是在我住到第三年的时候,我被赶出去了,他们折断了我的魔法棒。可是丹伯多让我留下来做了看守员。他真是一个好人。”

 

  “为什么他们要赶你走?”

 

  “天色已经很晚了,可我们还有大把事没做呢。”哈格力大声地说,“我们快到镇上去买你的书和其它东西吧。”

 

  他褪下他的厚重的黑大衣丢给哈利。

 

  “你可以睡在里面,”他说。“如果里面有东西蠕动的话,你千万不要害怕。因为我在我的口袋里放了几只冬眠的睡鼠。”

 

--------------------------------------------------------------------------------

第五章 戴阿宫道

 

  哈刮第二天早上很早就醒来了,虽然他能感觉到已是天亮了,却仍然把眼睛闭得紧紧的。

 

  “那是个梦,”他非常确定地对自己说,“我梦见了一个名叫哈格力的巨人,他告诉我我将进入一所学校学习魔法,当我睁开眼的时候,我便会呆在家中的橱柜里了。”

 

  突然,有一阵很响的敲击声。

 

  “那是帕尤妮亚姨妈在敲门了。”哈利想。他的心在下沉,但是他仍然紧闭双眼,因为那实在是个太美妙的梦了。

 

  啪、啪、啪。

 

  “好了,”哈利咕哝着,“我就起来了。”

 

  他坐起来,哈格力的大外套从他身上滑落下来。小屋子里立刻充满了阳光,暴风雨已经过去,哈格力自己在一张折叠式的沙发上睡着了,一只猫头鹰用爪子拍打着窗户,嘴里还叨着一份报纸。

 

  哈利慢慢爬起来。他感到非常开心,就好像有一只大气球在他体内膨胀似的。

 

  他径直走到窗户前面,猛地推开它,窗外那只猫头鹰便扑了进来,把报纸放在了熟睡的哈格力的头上,然后它振动着翅膀,停在地板上,开始啄哈格力的外衣。

 

  “不许这样。”

 

  哈利尽全力想把猫头鹰赶走,但是猫头鹰粗暴疯狂的用它的尖嘴啄哈利,并且不断地啄着那件外套。

 

  “哈格力,”哈利大声叫喊,“这儿有只猫头鹰……”

 

  “付钱给他。”哈格力在沙发里咕嗜着。

 

  “什么?”

 

  “他为我们送了报纸所以要拿报酬,看看口袋里。”

 

  哈格力外套上几乎全是口袋,但是口袋里——成串的钥匙、金属球、一团团丝线、薄荷糖、荣袋……最后哈利掏出一枚形状怪异的硬币。

 

  “给他五克拉。”哈格力睡眠惺松地说。

 

  “克拉?”

 

  “那种青铜色的小硬币。”

 

  哈利数出五个小青铜硬币,猫头鹰伸出爪子接住并把硬币放到绑在它身上的羽毛做的小钱袋里,然后就从打开的窗户飞走了。

 

  哈格力打了个阿欠,坐起来伸了伸懒腰。

 

  “快点准备好,哈利。今天有很多事要做,我们得去伦敦,为你上学买点东西。”

 

  哈利摆弄着那些魔术硬币,仔细研究着,他刚刚想到一些事使他觉得体内的那些快乐的气球突然被扎破了。

 

  “呃……哈格力?”

 

  “嗯?”哈格力应道,他正忙着穿他那只巨大的鞋子。

 

  “我一分钱也没有——昨晚你是听到了——维能姨丈他不愿拿钱供我去学法术。”

 

  “不用担心,”哈格力说,他站起来,抓抓脑袋,“你真的以为你爸妈一点东西都没留给你吗?”

 

  “但是如果他们的房子都被毁了的话——”

 

  “孩子,他们没有把金子放在房子里!现在,我们的第一站就是——魔法师的银行。”

 

  “魔法师们也有银行?”

 

  “只有一家,由恶魔们来经营。”

 

  “恶魔?”

 

  “是的——我得告诉你如果你试着去抢劫它那你一定是疯了。千万别干预那些恶魔,哈利。无论你想保存什么东西,魔法师银行无疑是世界上最安全的地方——也许除了霍格瓦彻。事实上,我们马上就要去,为了丹伯多和霍格瓦彻的任务。”哈格力非常骄傲地站起身。


Tag: 《哈利波特》韩语版【29】
外语教育微信

论坛新贴