"하지만 네 아버지는 마호가니 지팡이를 가장 좋아했지. 28센티미터짜리였다. 잘 휘었지. 힘이 약간 더 세서 변신하는 데는 최고였단다. 글쎄, 뭐랄까. 네 아버진 그걸 가장 좋아하셨단다. 그건 물론 마법사를 스스로 선택하는 지팡이였단다."올리밴더 씨는 해리와 코가 거의 맞닿을 정도로 가까이 다가왔다. 해리는 그의 눈에 자신의 모습이 비치는 걸 볼 수 있었다.
"그리고 이게 바로......"
올리밴더 씨는 길고 하얀 손가락으로 해리의 이마에 난 번개 모양의 흉터를 만졌다.
"바로 내가 깎은 지팡이 때문이란다. 미안하구나." 그가 부드럽게 말했다. "34센티미터. 주목(朱木)으로 만들어진 거지. 강력한 아주 강력한 요술지팡인데, 잘못된 사람 손에 넘어갔어...... 그 요술지팡이가 세상에 나와 어떤 짓을 하리라는 걸 내가 알았더라면......"노인은 고개를 젓더니 해그리드를 발견했다. 해리는 한시름 놓았다.
"루베우스! 루베우스 해그리드 아닌가! 다시 만나서 정말 반갑네...... 오크, 40센티미터, 약간 휘는 것, 맞지?""그렇습니다, 맞아요."
해그리드가 말했다.
"그것도 좋은 지팡이였지. 그런데 자네가 쫓겨날 때 그들이 그걸 반으로 뚝 부러뜨렸지 아마?" 올리밴더씨가 갑자기 무성누 표정을 지으며 말했다.
"너, 네. 그러했어요, 맞아요." 해그리드는 이리 갔다 저리 갔다 하며 말했다. "하지만 전아직도 그 부러진 조각들을 갖고 있어요." 그가 밝은 목소리로 덧붙였다.
"그걸 사용하진 않나?"
올리밴더 씨가 날카롭게 물었다.
"아, 아뇨." 해그리드가 얼른 대답했다. 해리는 그가 그렇게 말할 때 핑크빛 우산을 꽉 움켜쥐는 걸 보았다.
"흠." 올리밴더 씨가 해그리드를 날카로운 눈길로 쳐다보았다. "그럼, 자, 포터 군. 어디 좀 보자." 그는 주머니에서 은빛 점들이 표시되어 있는 기다란 줄자를 꺼냈다. "어느 쪽에 지팡이를 쥘 거지?""저, 전 오른손잡이에요." 해리가 말했다.
"팔을 쭉 뻗어 봐, 그렇지."
그는 해리의 어깨에서부터 손가락까지의 길이를 잰 뒤, 손목에서부터 팔꿈치까지, 어깨에서 마룻바닥까지, 무릎에서 겨드랑이까지 그리고 머리 둘레를 쟀다. 그는 길이를 재면서 이렇게 말했다.
"얼리밴더 지팡이 중심에 모두 강력한 마법의 물질이 들어 있네, 포터 군. 우리 지팡이엔 유니콘 털과, 불사조 꼬리 깃털이 사용되고, 용의 심장이 담겨 있다네. 올리밴더 요술지팡이는 똑같은 게 하나도 없네. 유니콘이나, 용이나, 불사조 같은 것이 서로 다 다른 것과 마찬가지지. 그리고 우리 지팡이는 다른 마법사가 만든 지팡이보다 훨씬 강력하다고 알려져 있지."해리는 불현듯 줄자가 자기 혼자서 움직이며 자신의 콧구멍 사이를 재고 있다는 사실을 깨달았다. 올리밴더 씨는 선반 주위를 날아다니며 상자들을 꺼내고 있었다.
"그만하면 됐다." 그가 이렇게 말하자, 줄자가 마룻바닥으로 툭 떨어졌다. "그러면, 포터 군. 이걸 한 번 써 보지. 너도밤나무와 용의 심장이야. 23센티미터고. 멋지고 유연하지. 그냥 한번 손에 쥐고서 휘둘러 보게."그러나 해리가 그 지팡이를 가져가 (멍청한 기분을 느끼며) 약간 휘둘러 보려고 하자마나 올리밴더 씨가 그걸 손에서 홱 채
她买的那根魔杖十又四分之一英寸长,用十分漂亮柏木做的,那是一根极好的魔法手杖。”
奥利万德斯先生向哈利走近了一点,哈利希望他能眨眨眼,这双泛着青银光的眼睛让人觉得有点毛骨惊然。
“你爸爸则喜欢一根桃木做的魔杖,十一英寸长,很容易弯曲,但在变形这一法术上会显得很有威力,我说你爸爸喜欢那根手杖,其实也是手杖在挑选魔法师。”
奥利万德斯靠得如此近,他和哈利两人就要鼻子靠鼻子了。哈利能从那双迷漾的眼睛里看到自己的影子。
“哦,那就是……”
奥利万德斯先生用他又长又白的手指触摸着哈利前额上那块闪电形的创伤。
“我很难过,我卖出的手杖伤了你。”他轻轻地说,“十三英寸半,一根很有威力的手杖,非常有威力,但是我给错了主人……如果我知道那根手杖将会做出这样的事……”
他很难过地摇了摇头,然后见到了哈格力,这让哈利大大松了一口气。
“鲁贝斯!鲁贝斯·哈格力!再次见到你真是太高兴了,好的,十六英寸,很弯曲,是不是?”
“没错,先生。”哈格力说。
“那可是一根很好的手杖,但是我猜当你被驱逐出去的时候那根手杖已经被折成两半了。”
“嗯,是的,他们这样做了。”哈格力说。慢吞吞地移动着他的脚,“但是,我还保留着那些碎片。”他快乐地补充道。
“但你干什么不用他们?”奥利万德斯尖刻地说道。
“不,不,先生!”哈格力答得很快。哈利注意到当他说这话的时候他紧紧握着那把粉红色的雨伞。
“哼……”奥利万德斯先生看了哈利一眼,说道:“好了,现在,波特先生,让我看看。”他从口袋里掏出一根根长的带有银色标记的尺子,“你哪一只手用来拿手杖?”
“嗯,我是用右手的。”哈利答道。
“伸出你的手臂,像这样。”他从哈利的肩一直量到手指尖,再从腕关节到肘关节,肩膀到地面,膝盖到腋窝,以及整个头部,当他量的时候,他说道,“每根奥利万德斯魔杖都有一个核心,是那极具威力的魔法物做成的。波特,我们用的是独角兽的头发,凤凰尾巴上的羽毛和龙的心弦,没有哪两根奥利万德斯手杖是一样的,就好像根本没有两只独角兽、凤凰或龙是完全一样的。当然如果你用了其他魔法师的魔杖是不会有好结果的。”
哈利突然意识到那卷尺是自己在测量他两个鼻孔之间的距离,而奥利万德斯先生正绕着架子,把盒子取下来。
“可以了,”他说完这句话,那卷尺就缩成一团摊在了地上,“接下来,波特先生,试试这个。山毛榉和蜥蜴龙的心弦,9 英寸、又好又灵活,拿着它试着挥舞一下吧。”哈利拿着手仗,并且感有点愚蠢地挥动了一下。但是奥利万德斯先生立刻把它拿了回去。