갔다.
"단풍나무와 불사조 깃털. 18센티미터. 탄력이 아주 좋지. 자 해 보게......"해리는 휘둘러 보려고 했지만, 지팡이를 거의 들어올리지도 못하자 올리밴더 씨가 얼른 가져갔다.
"아니, 아니. 여기 흑단(黑檀)과 유니콘 털에 20센티미터, 잘 휘지. 자, 한 번 해봐."해리는 몇 번이고 계속 시도했다. 해리는 도대체 올리밴더 씨가 무엇을 기대하고 있는 건지 전혀 몰랐다. 한 번씩 휘둘러 본 지팡이들이 그 약해빠진 의자 위에 점점 더 높이 쌓이고 있었지만, 올리밴더 씨는 선반에서 새로운 지팡이를 더 많이 꺼내 올수록 점점 더 행복해하는 것 같았다.
"까다로운 손님이야, 인 그런가? 하짐잔 걱정 말레, 여기 어딘가에서 꼭 들어맞는 걸 찾게 될 테니까. 혹시 그러면 말야. 그렇지, 좀 별난 걸 찾아봐는 게 어떨까? 서양호랑가시나무와 불사조 깃털에 28센티미터, 그리고 나긋나긋하고 유연한 것으로 말야."해리는 그 지팡이를 잡았다. 그는 손가락에서 갑자기 온기를 느꼈다. 그가 지팡이를 머리 위로 들어올렸다가 먼지투성이의 공기를 가르며 휙 휘두르자, 지팡이 끝에서 마치 불꽃놀이처럼 빨갛고 노란 불꽃이 튀며, 반짝이는 작은 점들이 춤추듯 벽 위에 흩뿌려졌다.
해그리드는 함성을 지르며 손뼉을 쳤고 올리밴더는 큰 소리로 외쳤다. "브라보! 그렇지, 좋았어. 그런데 말야. 정말로 이상하군...... 정말로 이상해......""죄송해요." 해리가 말했다. "그런데 뭐가 이상하다는 거죠?"올리밴더 씨는 창백한 눈길로 해리를 똑바로 바라보았다.
"난 내가 만든 지팡이들은 모두 기억하네, 포터 군. 하나 하나 다. 자네 지팡이처럼 불사조의 깃털이 있는 지팡이가 꼭 하나 더 있었다네. 이 지팡이가 자네한테 가게 된다는 게 정말로 이상해. 왜냐하면 그 형제 지팡이가 바로 자네에게 그 흉터를 냈거든."해리는 침을 꿀꺽 삼켰다.
"그래, 34센티미터. 주목. 어떻게 이런 일이 일어날 수 있는지 정말로 이상해. 기억하나, 지팡이가 마법사를 선택한다는 걸 말야...... 내가 볼 때 우린 자네에게서 굉장한 일을 기대해야 할 것 같네, 포터 군...... 무엇보다도, 이름을 불러서는 안될 그 사람은 어떤 의미에서는 굉장한 일을 했네, 끔찍한 일이었지, 그래, 하지만 굉장했어."해리는 몸이 오싹했다. 그는 올리밴더 씨가 그다지 마음에 들지 않았다. 해리는 그 지팡이 값으로 황금 갈레온 일곱 개를 냈고, 올리밴더 씨는 그들에게 허리를 굽혀 인사했다.
해리와 해그위드가 다시 벽을 뚫고, 다이애건 앨리의 텅빈 리키 골드런으로 향했을 때 하늘에는 늦은오후의 태양이 낮게 걸려 있었다.
해리는 길을 걸어 내려가면서 아무 말도 하지 않았다. 그는 지하철에 온갖 우스꽝스러운 모양의 짐 꾸러미들을 들고 탄 그들을 얼마나 많은 사람들이 멍하니 바라보고 있는지도 전혀 눈치채지 못했다.
해리의 무릎에 놓인 새장에서는 새하얀 부엉이가 잠을 자고 있었다. 또 한 번 에스컬레이터를 타고 올라가자, 패딩턴 역으로 나왔다. 해리는 해그리드가 어깨를 탁 쳤을 때에야 비로소 여기가 어딘지 알았다. "기차가 떠나기 전에 뭐 좀 먹을 시간이 있겠군."해그리드가 말했다. 해그리드는 해리를 햄버거 가게로 데려가 플라스틱 의자에 앉혔다. 해리는 계속 주위를 둘러보았다. 웬일인지 모든 게 너무 이상하게 보였다.
"괜찮니, 해리? 말이 없구나." 해그리드가 물었다
.해리는 어떻게 설명해야 할지 몰랐다. 이렇게 멋진 생일은 난생 처음이었다. 그는 무
“枫树木和凤凰羽毛,7 英寸极富有弹性,试一下吧。”
哈利想试,便还没等他把这根手杖举起来,又被奥利万德斯先生拿了回去。
“不,不行——这根乌木和独角兽的毛发,八英寸半、有弹性的,继续试一下。”
哈利试了一遍又一遍,他不明白奥利万德斯先生在等什么,试过的魔杖已经在椅子上堆得越来越高,但是越多的魔杖从架子上被拿出来,奥利万德斯先生似乎越高兴。
“难应付的顾客,不用担心,我们一定会在这儿找到一根适合你的,对了,为什么不呢——不一般的组合——冬青木和凤凰羽毛,十一英寸,又好又柔轻。”
哈利拿住这根手杖,立刻感到一股暖流涌上手指尖。他把手杖高举过头,在布满灰尘的空气中放下来的时候,一股红色、金色的火焰仿佛从魔杖的一端冒出来似的,跳动的火星溅到四周的墙上。
哈格力跳着拍手,而奥利万德斯先生则大叫:“好啊!太好了!太棒了!多么神奇啊,简直太稀奇了……”
“对不起!”哈利问,“有什么稀奇的?”
奥利万德斯紧紧地以一种朦胧的目光盯着哈利。
“我记得我所卖过每一根魔杖,波特先生。真是太巧了,在你手中这根魔杖中所使用的凤凰羽毛和另一根中所使用的羽毛来自同一只凤凰。仅仅那一根而已,太神奇了,也许当他的兄弟伤了你,给你留下了这块疤痕时,这根手杖就注定了要为你所使用了。”
哈利不禁吞了吞口水。
“是的,十三英寸半。这些事发生得多么神奇啊,这根手杖选择了你,记得。我想我们应该期盼着什么重大的事情会发生在你身上,波特先生,毕竟,那个不知名的家伙干了许多大事——可怕但是确实伟大。”
哈利在颤抖,他不确信他是否喜欢这个奥利万德斯先生。他为这根魔杖付了7 个帆船币,奥利万德斯鞠躬送他们离开了他的店。
那天下午,太阳低低地挂在天空。哈利和哈格力开始往戴阿宫道赶回去,通过那道墙,以及已经空了的“漏锅酒吧”。一路过来,哈利没有说一句话,他甚至没注意到在地下有多少人注视着他们,心情十分沉重地带着他们奇形怪状的包裹以及一只熟睡着的雪白猫头鹰,登上升降梯,很快就到了帕汀顿火车站,哈格力拍他的肩膀时,哈利才意识到他们现在在哪。
“火车离开之前我们还有时间吃点东西。”哈格力说道。
他给哈利买了一个汉堡包,然后就坐在塑料椅上吃了起来,哈利不停地向四处望,周围的每一件东西看上去都很奇怪。
“你还好吧,哈利!你很安静哎!”哈格力问道。