英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

《哈利波特》韩语版【45】

发布时间:2017-06-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 "안녕, 얘야." 그녀가 말했다. "호그와트에 처음이니? 론도 신입생이란다."그녀는 손가락으로 마지막 남은 막내둥이 아들을 가리켰다. 그 애는 키가 호리호리하게 크고 말랐으며, 주근깨투성이에 손과 발이 크고, 코가 길쭉하게 생긴 아이였다.

"네." 해리가 대답했다. "그것 말이에요...... 그거요, 전 어떻게 하는지 모르거든요.""승강장에 어떻게 오르는지 말이니?"

그녀가 친절하게 말하자, 해리가 고개를 끄덕였다.

"걱정 마라." 그녀가 말했다. "그저 9번과 10번 승강장 사이에 있는 개찰구로 곧장 걸어가기만 하면 된단다. 부딪힐까 봐 멈추거나 겁먹지 않는 것, 그게 아주 중요하지. 떨리면 조금 뛰어가는 게 좋을 거야. 자, 어서 너 먼저 가거라.""저...... 알겠어요."

해리가 말했다.

그는 손수레를 밀며 개찰구를 뚫어지게 쳐다보았다. 그건 아주 딱딱해 보였다.

해리는 그쪽으로 걸어가기 시작했다. 사람들이 그를 9번과 10번 승강장 쪽으로 밀쳤으므로 더 빨리 걸었다. 개찰구가 점점 더 가까워지고 있었다. 멈출 수가 없었다. 손수레는 통제가 되지 않았다. 30센티미터 정도 떨어져 있을 때 그는 부딪힐 준비를 하고 눈을 감았다......

충돌은 없었다...... 계속 달렸다...... 해리는 눈을 떴다.

사람들이 꽉 찬 승강장 옆에 있는 진홍색 증기기관차 한 대가 기다리고 있었다. 머리 위의 표지판에는 '호그와트 급행열차, 11시'라고 쓰여 있었다. 뒤를 돌아보자 개찰구가 있었던 곳에, '9와 4분의 3번 승강장'이라고 적힌 철제 아치 통로가 보였다. 해리는 해낸 것이다.

엔진에서 나온 연기가 수다를 떨고 있는 사람들 머리 위로 떠가는 동안, 각종 색깔의 고양이가 사람들 다리 사이로 요리조리 돌아다녔다. 부엉이들은 왁자지껄한 사람들 소리와 무거운 가방이 긁히는 소리가 불만스럽다는 듯 부엉부엉 울어댔다.

첫 몇 칸은 벌써 학생들로 가득 차 있었는데, 어떤 아이들은 창가에 붙어 가족들에게 작별 인사를 하고 있었고, 어떤 아이들은 자리를 놓고 싸우고 있었다. 해리는 빈 자리를 찾기 위해 손수레를 밀면서 승강장 아래로 내려갔다. 얼굴이 둥근 아이 옆을 지나쳤을 때, 그애의 목소리를 들을 수 있었다. "할머니, 두꺼미를 또 잃어버렸어요.""어떻하니, 네빌." 할머니의 한숨짓는 소리가 들렸다.

머리를 새끼줄 모양으로 여러 가닥 땋아 내린 어떤 남자아이 주변에 아이들이 웅성거리며 몰려 있었다.

"우리도 한번 보자, 리, 자 어서."

그 아이가 들고 있던 상자의 뚜껑을 들추자, 그 안에 있는 뭔가가 털이 많은 기다란 다리를 쑥 내밀었다. 주위에 있던 아이들이 비명을 질러댔다.

해리는 사람들을 헤치고 나아가 기차 끝에 다 가서야 간신히 빈 칸막이 객실 하나를 찾았다. 그는 먼저 헤드위그를 안에 넣은 뒤 밀치고 나가 기차 문 쪽으로 가방을 들어올리기 시작했다. 그는 가방을 기차 계단 위로 들어올리려고 했지만 한 계단도 올릴 수가 없었고 발에 떨어뜨리는 바람에 그만 발을 두 번이나 찧고 말았다.

"도와줄까?"

그건 바로 개찰구에서 따라왔던 그 빨간 머리의 쌍둥이 중 하나였다.

"응, 그래 줘."

해리가 헐떡이며 말했다.

"프레드! 이리 와서 좀 도와줘!"

쌍둥이의 도움으로, 해리의 가방은 마침내 객실 한쪽에 밀어 넣어졌다.

"고마워."
 

“哦,你好,可爱的孩子,”她笑着说,“第一次来霍格瓦彻吧?罗恩也是新来的。”她指指她那剩下的也是最小的儿子。那孩子又高又瘦又弱,长长的鼻子两旁的面颊长满雀斑,手掌和脚掌都很粗大。

 

  “没错,我第一次来这儿。这……我……我不知道怎样……”

 

  “怎样到站台上去?”她和蔼地问道。哈利点点头。

 

  “别担心,你只要径朝第九、十站台的中间的检票栏走过去就行了,别停下来也别怕会撞上它。这点很重要。如果你感到紧张的话,最好小跑过去。好,你先去吧,罗恩会跟着你去的。”

 

  “嗯,——好吧。”

 

  哈利将他的手推车掉转头来,眼睛瞪着检票栏,它看上去是那样牢不可破。

 

  他开始向它走去。走向第九站台和第十站台的人群推挤着他。

 

  他走得更快了。他把车票箱撞得粉碎,接着才是最棘手的一关——他将身体前倾,几乎倚在了手推车上,飞快地跑了起来——检票栏越来越近了,他已经不能停住脚步了,小车也已失控,只有咫尺之遥了,他闭上了眼睛就要撞上了……

 

  他什么也没碰到……他仍在飞跑着……他慢慢睁开眼睛……

 

  一辆鲜红的蒸汽机车正在一个人山人海的站台静待启程。车头正中一块标志鲜明地写着“霍格瓦彻号特快列车,十一点正发车”几个大字。哈利回过头去,发现原本放置车票箱的位置,现在是一个铁栏门,上面标着“九又四分之三站台”,他成功了!

 

  蒸汽机车喷出的汽雾在谈天说地的人群的头上聚集起来,而各色的猫儿在人们的脚旁鞋边转来转去。猫头鹰们则以一种令人不快的方式相互叫嚣着。它们的叫声压过了人们拖、拉、拍、敲沉重的皮箱时发出的噪音。

 

  头几节车箱里早已挤满学生。车里的学生有的从窗子里探出头来和亲人们攀谈,有的还在为抢座位而打作一团。哈利推着小车走下站台,目光搜索着空位子。他经过一个圆脸小男孩时,正巧听到他在说:“奶奶,我的癞蛤蟆又不见了。”

 

  “噢,尼维尔。”一个老妇人在叹息。

 

  一个扎着发给的男孩被一小堆人围着。

 

  “李,给我们看看嘛。”

 

  那男孩掀起手中一个盒子的盖子,从里面伸出一条毛茸茸的长脚。旁观者见状,不禁尖叫起来。

 

  哈利继续在拥挤的人群中艰难前行,他在列车尾部终于找到了一个没人的包厢。

 

  他先将海维放了进去,然后拖着他那沉重的大皮箱朝车门走去。他使尽全力想将皮箱提上车门梯,但他甚至连箱子的一端都抬不起,他的脚还被皮箱重重地砸了两次。

 

  “要帮忙吗?”说话的是带领哈利穿越车票箱的红发孪生兄弟中的一个。

 

  “噢,是的。”哈利此时已经气喘吁吁了。

 

  “哎,弗来德,快来帮忙啊。”在这兄弟俩的帮助下,哈利的大皮箱终于被拽上了车,安置在包厢的一角。

 

  “真太谢谢了。”哈利边说边用手拂开挡在眼睛前湿透了的头发。


Tag: 《哈利波特》韩语版【45】
外语教育微信

论坛新贴