英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

韩语小故事【关于院子的小故事(下)】

发布时间:2019-04-24     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 마당에 관한 짧은 얘기 — 신경숙
关于院子的小故事 — 申京淑
3

구조를 묻는 내게 주인은 13평 원룸 에 구석에 한 평 정도의 세면장이 있고, 도시가스 대신 전기로 밥을 지어먹을 수 있는 레인지가 달린 한자짜리 싱크대가 설치되어 있다고 대답했다.
我问房间的结构时,房东回答说是一间13坪的单间,角落里有一坪左右的卫生间,虽然没有管道煤气,但是有一个带煮饭用电灶子的一尺长的厨台。
그거면 됐다고 생각했다. 나는 그 건물을 한번도 보지 않고서 이사를 했다. 미리 가 볼 수도 있었지만 이삿날까지 가보지 않았던 것은 그 건물이 마음에 들지 않을까봐서였다.
我想这就足够了。我根本没去看房子就直接搬了家。虽然也可以提前去看看,但直到搬家那天我也没去看,是因为怕那间房子不称心。
이 도시의 어디에도 일주일 안에 내가 이사를 할 수 있는 곳은 없었으니 마음에 드나 안 드나 이사를 해야 했던 것이다.
这个城市里哪儿都找不到一个星期之内我就能搬进去的地方,所以不管称不称心都得搬家。
미리 가보아 마음에 안 든다고 해서 다른 대안도 없었으니까. 그런데 이삿짐을 싣고 외보니 산이 아주 가까이에 있는 마음에 쏙드는 건물이었다.산 때문이었을까?
如果提前去看了房子,就是不称心也没办法。当我拉着家档跑去一看,原来是一个靠山很近的非常令人满意的楼房。是因为有山的原故吗?
나는 이미 오래전에 그 장소에서 한번은 머물러본 적이 있는 기분까지 느꼈다. 공기며 햇빛이며가 내가 태어나 자란 마을과 비슷했다. 건물이 도로변에 바짝 붙어 있는 것이 마음에 걸리긴 했으나 새 건물인 것도 싫지 않았다.
我有种很久以前曾在这里住过的亲切感。这里的空气和阳光跟我出生、成长的地方很相似。虽然不太喜欢楼房紧靠着大马路,但也不嫌弃是座新楼。
건물의 왼편으론 긴 터널이었고, 오른편으론 시내로 통하는 외길이 나 있었으며, 맞은편엔 이북 5도청과 산으로 오르는 길이 길게 뻗어 있었고. 건물 지하엔 커다란 목욕탕이 딸려 있었다.
楼房的左边有座长长的隧道,右边是一条通向城里的路,对面有一条通向以北5道厅和远山的路长长地伸展着。楼房的地下还有一个规模不小的浴池。
내 처소가 된 608호 문을 따고 들어가보니 멀리 산을 향해서 통창이 나 있어 깜빡 감격하기까지 했다. 비록 먼산이긴 했지만 이 도시에서 창 하나 가득 산이 내다보이는 처소를 갖게 되기가 어디 쉬운가.
打开我住608号门进去,见到房间与远处的山遥相呼应着,甚至还激动了一阵子。虽然是座远山,但是在这座城市里,能拥有一座开门见山的住所,可不是件容易的事儿啊。
그러나 그 감격은 하루 만에 사라졌다 그 건물에서의 첫날밤 부터 그곳을 떠나올 때까지 나는 잠을, 깊은 잠을 잘 수가 없었다. 그토록 감격했던 창으로는 도로의 가로등 불빛이 쏟아져 들어와 실내등을 다 꺼도 대낮처럼 환했으며 건물 왼편의 터널을 빠져나온 자동차들은 밤새 전속력으로 내달렸다. 그 소음은 새벽까지 이어졌다.
但是那份激动不到一天就消失了。住进楼房的第一晚开始,直到离开的那天,我没睡过一个安稳觉。透过那块曾经令我激动不已的窗户倾泻进来的路灯,就算全部关上灯,室内也会像大白天一样亮堂,而且冲出公寓左侧隧道的汽车,在楼前的大道上整夜整夜疾速飞驰,噪音一直连续到凌晨。
차라리 한낮엔 소음이 덜 느껴졌다. 밤이 되면 사방이 조용해서인지 유독 자동차 소리들만 들렸다. 이중직으로 된 두꺼운 커튼을 만들어 와 치는 것으로 쏟아져 들어오는 빛은 차단했으나, 자동차 소음을 내 힘으로 막을 도리는 없었다.
白天的噪音反倒会小一点儿。可是一到晚上,或许是因为四周太静了,唯独能听到汽车的声音。用二重织的厚窗帘能挡住涌进来的光线,但是以我的力量无法阻挡汽车的噪音。
하룻밤에 네댓번은 잠이 깨어야만 아침을 맞이할 수 있었다. 그 소음에 얼마나 시달렸는지 한밤에 터널을 빠져나온 자동차들이 전속력으로 질주하는 소리는 그 건물을 떠나온 지가 3년이 되어가는 지금도 내 귓전에 선명할 지경이다.
一宿要醒来四、五次才能熬到天亮。被当时半夜还冲出隧道的汽车噪音所折磨,离开那公寓快三年了,到现在耳边还会阵阵轰响。
건너는 사람이 없어도 신호등은 밤새 딩동 소리를 내며 바뀌었고, 큰 트럭이 도로변을 내달릴 땐 건물 자체가 기우뚱 흔들리는 것도 같았다.
红绿灯在没有行人的马路上整晚交替发出叮咚的声音,有时大卡车疾驰过去的时候,好像整座楼房都在震颤。
그곳에서 살적 에 나는 종종 자동차가 끼익, 소리를 내며 급정거하는 소리에 놀라 침대에서 굴러떨어지기도 했다. 삼중 사중 충돌로 인해 도로로 유리파편이 튀는 소리에도, 침대에서 떨어져 잠시 망연히 앉아 있다가 일어서서 커튼을 젖히고 도로를 내다보면 밤고양이의 시체가 내려다보이기도 했고, 사고를 낸 차량에서 내린 운전자들이 서로 멱살을 쥐고 싸우고 있기도 했다.
住在那座公寓的时候,我经常被“吱——”地急刹车声,吓得从床上滚落下来。也会被三重、四重撞车事故时玻璃碎片弹在道路上的声音,吓得从床上掉下来,茫然地呆坐着一会儿,起身拉开窗帘俯视楼下的马路时,有时可以望见夜猫的尸体,有时也能见到从事故车里下来的司机们相互揪着脖领打架。
그 건물은 도시의 도로에서 한밤중에 벌어지는 그런 소동 들을 고즈넉이 내려다보며 서 있었다. 어쨌거나 나는 그 건물에서 일년 남짓을 살았고, 지금부터 내가 하려고 하는 이야기는 그 건물에 사는 동안 처음으로 깊은 잠을 잘 수 있었던 어떤 밤에 관한 이야기이다.
那座楼房耸立在城市的大道边上,俯视着夜半发生的所有风波。不管怎么说,我在那座公寓里住了一年之久,现在我要讲的故事,是住在那座公寓期间,第一次能睡上安稳觉的那天晚上的故事。
아니 그 밤, 그 건물에서 만난 소녀에 관한 이야기이다. 아니, 어쩌면 그라는 어떤 헛것을 잊어가는 과정의 이야기가 될지도 모르겠다.
不,是有关那晚在楼里遇见的少女的故事。不,也许会成为一个关于忘却某个幻影的过程的故事。

Tag: 韩语小故事【关于院子的小故事(下)】
外语教育微信

论坛新贴