英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

韩语小故事【해와 바람】

发布时间:2019-04-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 【故事大意】太阳暖暖地照着世界的时候,风嗖的一声出现了。风公然地向太阳挑衅说,它能让全世界都冻得硬邦邦的。太阳说:“你任何时候都这么充满自信啊,那我们来比下看谁的力气大。”这时,正巧一位穿着大衣的路人路过。他们就比看谁能让那路人脱下大衣。风满满地吸了一口气,使劲地吹着。路人冷得紧紧地抓住衣领。最后风没力气了。太阳对它说,用吹的是不行的。太阳首先用手轻轻地抚摸路人的背。路人觉得暖和多了,便挺起了胸膛。接着太阳一点点地用太阳光照射在路人身上。路人因为太热,变把大衣脱了,拎在手上。

해와 바람
해님이 세상을 따뜻하게 비추고 있을때 심술쟁이 바람이 쌩 달려왔어요.
"나는 온 세상을 꽁꽁 얼게 할 수도 있어."
바람은 공연히 해님에게 싸움을 걸었습니다.
"넌 언제나 자신 만만하구나. 그럼 우리 누구의 힘이 더 센가 겨루어 볼까?"
해님이 말했어요.
그때 마침 한 나그네가 외투를 입고 지나가고 있었어요.
"저 나그네의 외투를 벗겨 보는 것이 어때?"
바람이 말했어요.
"좋아."
성질 급한 바람이 먼저 한 입 가득 공기를 들이 마셨다가 힘껏 내뿜었습니다.
"어휴, 갑자기 왠 바람이지?"
나그네는 펄럭이는 외투깃을 꼭 움켜쥐었습니다.
바람이 니쪽에서 씽 저쪽에서 쌩, 변덕을 부리며 입김을 불어 댔지만, 그 때마다 나그네는 외투깃을 더욱더 꼭꼭 여며 잡았습니다.
바람은 기운이 쑥 빠졌습니다.
"심술을 부린다고 일이 되는건 아니야."
해님은 먼저 따뜻한 손길로 나그네의 등을 어루 만졌어요.
"이젠 좀 푸근해 졌군."
나그네는 움츠렸던 어깨를 활짝 폈습니다. 挺起胸膛
그러자 해님은 조금씩 조금씩 더 따가운 햇빛을 나그네에게 내려 보냈지요.
나그네는 땀을 뻘뻘 흘렸습니다.
"아, 더워라. 이 날씨가 참 변덕스럽군."
나그네는 외투를 벗어 손에 들었습니다.

Tag: 韩语小故事【해와 바람】
外语教育微信

论坛新贴