내기(5)
打赌(5)
4년 만에 600권의 지식 있는 책을 완벽하게 익혀온 한 남자가 이해하기 쉬운 얇은 책 한권을 두고 거의 1년을 허비해야 한다는 게 그 은행가에게 이상하게 보였습니다. 종교의 신학과 역사가 복음서의 뒤를 이었습니다.
银行家觉得奇怪,既然他在囚年里能读完六百本深奥的著作,这么一本好懂的、不厚的书怎么要读上一年工夫呢?读完《福音书》,他接着读宗教史和神学著作。
그의 감금의 마지막 두 해에 그 재소자는 아주 무차별적으로 어마어마한 양의 책을 읽었습니다. 한때 그는 자연과학으로 바빴고, 그다음에 그는 바이런이나 아니면 셰익스피어를 요구하곤 했습니다.
在监禁的最后两年,囚徒不加选择,读了很多的书。有时他研究自然科学,有时要求拜伦和莎士比亚的作品。
화학 에 관한 책들과 의학용 매뉴얼, 그리고 한 권의 소설과 철학이나 아니면 의학에 관한 어떤 논문을 동시에 요구한 쪽지도 있었습니다.
他的一些纸条上往往要求同时给他送化学书,医学书,长篇小说,某篇哲学论文,或者神学著作。
그의 독서는 자기 배의 잔해에 둘러싸인 바다에서 헤엄치며, 그래서 한 돛대라도 먼저 욕심 내어 잡으려고 하고 그런 다음 다른 돛대라도 잡으려고 함으로써 자신의 목숨을 구하려고 애를 쓰는 한 남자를 연상시켰습니다.
他看书就好像他落水后在海中漂浮,为了救自己的命,急不可待地时而抓住沉船的这块碎片,时而抓住另一块浮木!
그 늙은 은행가는 이 모든 걸 기억했고, 그래서 생각했습니다.
老银行家回忆这些事后想道:
"내일 12시에 그는 자유를 되찾을 거야. 우리의 합의로 나는 그에게 2백만을 지불해야 해. 만일 내가 그에게 지불한다면, 나와 함께 모든 게 끝이다. 나는 완전히 파산할 거야."
“明天十二点他就要获得自由。按契约我应当付他两百万。如果我付清款子,我就彻底破产,一切都完了……”
15년 전에, 그의 수백만은 그의 계산 이상인 적이 있었습니다. 지금 그는 어느 것이 더 큰지, 자신의 빛인지 아니면 자신의 재산인지 스스로에게 묻기가 두려웠습니다.
十五年前他不知道自己到底有多少个一百万,如今却害怕问自己:他的财产多还是债务多?
증권거래소에서 극단적인 도박과 나이가 들어도 극복할 수 없었던 무모한 투기와 욱하기 쉬운 성질이 점차 그의 재산의 감소로 이어졌고 거만하고 겁내지 않으며 자신감 있는 백만장자는 자신의 투자에 상승과 하락마다 몸을 떠는 중간계급의 은행가가 되어 있었습니다.
交易所里全凭侥幸的赌博,冒险的投机买卖,直到老年都改不了的急躁脾气,渐渐地使他的事业一落千丈。这个无所畏惧、过分自信的、傲慢的富翁现在变成一个中产的银行家,证券的一起一落总让他胆战心惊。
"지긋지긋한 내기!" 그 노인이 절망에 빠져 자신의 머리를 움켜잡으며 중얼거렸습니다.
“该诅咒的打赌!”老人嘟哝着,绝望地抱住头,
"그 남자는 왜 죽지 않았지? 그는 이제 겨우 마흔 살인데. 그는 나에게서 나의 마지막 페니를 빼앗을 것이고, 결혼할 것이고, 인생을 즐길 것이고, 거래소에 돈을 걸 것이다.
“这个人怎么不死呢?他还只有四十岁。不久他会拿走我最后的钱,然后结婚,享受生活的乐趣,搞证券投机。
반면에 나는 거지처럼 그를 부러운 듯 바라보며, 매일 그에게서 똑같은 문장을 들을 것이다. '저의 삶의 행복은 당신 덕분입니다. 제가 당신을 돕게 해주세요! 아니, 그게 너무 많다니요! 파산과 불명예로부터 벗어나는 하나의 수단은 저 남자의 죽음뿐이다!"
我呢,变成了乞丐,只能嫉妒地看着他,每天听他那句表白:‘多亏您,我才得到幸福,让我来帮助您。’不,这太过分了!摆脱破产和耻辱的唯一办法就是这个人的死!”
시간이 3시를 알렸고, 그 은행가는 귀를 기울였습니다. 모든 사람들이 집에서 자고 있었고, 차가워진 나무들의 바스락거리는 소리 외에 밖에서 들을 수 있는 소리는 아무것도 없었습니다.
时钟敲了三下。银行家侧耳细听:房子里的人都睡了,只听见窗外的树木冻得呜呜作响。
그는 어떤 소리도 내지 않으려고 애를 쓰며 15년 동안 열린 적이 없었던 그 문의 열쇠를 내화금고에서 꺼내, 자신의 외투를 입고, 집 밖으로 나갔습니다.
他竭力不弄出响声,从保险柜里取出十五年来从未用过的房门钥匙,穿上大衣,走出房去。
 英语
英语 日语
日语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

