英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语故事 » 正文

韩语小说【사랑의 심부름꾼③】

发布时间:2019-11-20     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
사랑의 심부름꾼③
爱情信使③
"그 아가씨는 남자 친구가 귀신 이야기나 떠들어대고 화해하려고 시도하러 오면 여자들은 아주 쉽게 넘어간다는 사실을 알고 있어서 그것이 그녀가 어떠한 아첨에도 귀를 기울이지 않는 이유라고 말해달래요. 아가씨는 아저씨가 온실에서 한 여자를 껴안고 있는 것을 확실히 목격했다고 말해달래요. 아가씨가 작은 꽃다발 몇 개를 뽑으려고 옆으로 들어가니 아저씨가 다른 여자를 힘차게 꼭 껴안고 있었대요. 아가씨는 그게 아주 괜찮게 근사해 보였지만 그게 아가씨를 아프게 했다고 말해달래요. 아가씨는 아저씨가 서둘러서 그 기차를 타기위해 몰래 가는 것이 더 좋겠다고 말해달래요."
“那位小姐说,因为她知道她抵挡不住一个骗子的花言巧语,所以担心自己因为一时的心软而上当,所以她宁可选择不听任何解释。她说,她亲眼看见你在温室里抱着另外一个妞儿。她是从后门进去的,本来是想为母亲摘花的,却看到你和那个妞儿腻歪在一起。她说那个画面很精彩,只不过让她觉得很恶心。她说让你去赶你的火车吧。
그 젊은 남자는 나지막이 휘파람을 불었고 그의 눈은 갑자기 한 생각으로 번쩍거렸습니다. 그의 손이 코트 안쪽 주머니로 날아 들어가 몇 장의 편지를 끄집어냈습니다. 한 장을 골라 그는 자신의 조끼주머니에서 은화 1달러와 함께 그것을 그 소년에게 건네주었습니다.
男士听到这里,反倒轻松地吹了个口哨,眼睛里闪烁着智慧的光。他灵机一动,迅速从外衣的口袋里掏出来一打信。他从中挑选了一封,之后递到了小男孩的手上,又从衬衣里拿出来一枚硬币给他。
"이 편지를 저 아가씨에게 갖다 드리고." 그가 말했습니다. "그 아가씨에게 읽어 달라고 부탁해다오. 이 편지가 그 상황을 틀림없이 설명할 거라고 그녀에게 말해다오. 만일 그녀가 약간의 신뢰 와 이상에 대한 자기의 신념 을 혼합했더라면, 많은 두통을 피했을 수도 있었다고 그녀에게 말해다오. 그녀가 그만큼 소중하게 여기는 그 충절은 전혀 흔들리지 않았다고 그녀에게 말해다오. 그리고 내가 답장을 기다리고 있겠다고 그녀에게 말해다오.
他对小男孩说:“你帮我把这封信送给那位小姐,务必让她读一下。另外,帮我告诉她,这封信可以把那件事完全解释清楚。你告诉她,在坚持理想的同时如果能多给予理想一丝信任的话,那么她就可以避免这种无谓的心痛。告诉她,我同样誓死捍卫着那份忠贞,至死不渝;告诉她,我等待她最终的判罚。”
그 전령은 그 여인 앞에 섰습니다.
这位爱情的信使又来到了姑娘的身边。
"저 아저씨는 아무런 이유 없이 자신이 누명 을 쓴 거라고 말해달래요. 자신은 쓸모없는 사람이 아니라고 말해달래요. 그리고 아가씨, 당신이 이 편지를 읽어보시면 전 그가 아주 괜찮은 결백한 사람이라고 아가씨에게 내기할 수 있어요."
他对姑娘说:“那位先生说,你的凭空猜想真的是冤枉他了。他说他不是那种装腔作势、虚情假意的人。小姐,这儿有一封信您看一下吧。我只想说你没有爱错人,他确实是个好人。”
그 젊은 여인은 다소 의심스러운 듯 그 편지를 펴서 읽었습니다.
姑娘接过信,半信半疑地将信打开。信的内容是:
친애하는 아놀드 박사님께. 지난 금요일 저녁, 발드론 부인의 환영 연회에서, 그 댁 온실에서 제 딸의 오랜 심장질환의 발발 때문에 꼼짝 못하게 되었을 때 그녀에게 귀하의 가장 친절하고 시기적절한 도움에 감사드리고 싶습니다. 만일 귀하가 제 딸이 쓰러져 있는 동안 가까이에서 그녀를 발견하고 적절한 주의를 기울이지 않았더라면, 우리는 그녀를 잃었을지도 모릅니다. 만일 귀하가 방문하셔서 그녀의 질병 치료를 맡아주신다면 고맙겠습니다.
亲爱的阿诺尔特先生:我十分感谢上周五晚上,您对我女儿的及时抢救。再一次感谢您的仁慈与精湛的医术。她在沃尔德伦太太的晚宴中心脏病突发,若不是您及时赶到,扶住了她,她必定晕倒在温室中;若不是您及时、恰当的抢救,我们恐怕已经失去这个女儿了。在这里我还有一个不情之请,如果您能来到寒舍,继续为小女治疗疾病,那我将备感荣幸。
귀하에게 감사드리며, 로버트 애쉬버튼 올림.
永远感谢您的罗伯特•阿什伯顿。
그 젊은 여성은 그 편지를 다시 접어서, 그 소년에게 건네주었습니다.
姑娘看完信,仔细地将信叠好后交给那个小男孩。
"저 신사 분은 대답을 원해요," 그 전령이 말했습니다. "뭐라고 말하죠?"
小男孩说:“小姐,那位先生正在等待您的回复呢。我该怎么对他说呢?”
그 여자의 눈이 갑자기 그 소년 에게 밝게 미소 지으며 눈물이 어린 채, 빛났습니다.
姑娘将头抬起,用充满泪光的双眼瞥了那位男士一下,笑容却溢于言表。她的声音有些微微的颤抖,但能听得出欢喜,她说:
"그의 여자가 그를 원한다고 저쪽 벤치의 저 남자에게 말해다오." 그녀가 행복한, 약간 떨리는 웃음으로 말했습니다.
“小信使,麻烦你告诉那位男士,他的姑娘让他过来。”

Tag: 韩语小说【사랑의 심부름꾼③】
外语教育微信

论坛新贴