英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

名著韩语版【众鸟高飞尽】

发布时间:2018-06-13     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 众鸟高飞尽(중조고비진)
새들높이날아아득히사라지고
孤云独去闲(고운도거한)
외로운구름도홀로한가로이떠로는데
相看两不厌(상간양불염)
서로보고다시보아도질리지않는것은
只有敬亭山(지유경정산)
다만경정산이있기때문이라네
【诗作解读】
 
나를 알고 있는 모든 사람들이 떠나가고
 
새와 구름마저 제 갈 길로 가는데
 
나와 벗할 것은 오로지 경정산 뿐이니
 
행복하다해야할지 외로움에 지쳐 나오는 한숨소리라고 해야할지…
 
자연과 벗삼아 한가롭고 평화롭게 살고 있는 이백의 여유가 느껴지기보다는
 
모든 사람들과 어울리지 못하고 한테 떨어져 지내는 외로움
 
그리고 자신을 이해하지 못하는 세상에 대한 불만이 은근히 배어있는
 
이백의 마음을 표현해 주고 있다

Tag: 名著韩语版【众鸟高飞尽】
外语教育微信

论坛新贴