英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

韩语翻译-论语【子路曰 卫君 待子而爲政】

发布时间:2019-03-31     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 子路曰 卫君 待子而爲政 子将奚先 子曰 必也正名乎 子路曰 有是哉 子之迂也 奚其正 子曰 野哉 由也 君子于其所不知开阙如也 名不正 则言不顺 言不顺 则事不成 事不成 则禮乐不兴 禮乐不兴 则刑罚不中 刑罚不中 则民无所措手足 故 君子名之 必可言也 言之必可行也 君子于其言 无所苟而已矣

자로가 말하였다.“위나라 군주가 선생님을 기다려 정사를 하려고 하십니다.선생께서는 장차 무엇을 우선하시렵니까?”공자께서 대답하셨다.“반드시 명분을 바로잡겠다.”자로가 말하였다.“이러하십니다. 선생님의 우활하심이여!어떻게 바로잡을 수 있겠습니까?”공자께서 말씀하셨다.“비속하구나 유여!군자는 자기가 알지 못하는 것은 말하지 않고 가만히 있는 것이다.명분이 바르지 못하면 말이 이치에 순하지 못하고, 말이 이치에 순하지 못하면 일이 이루어지지 못하고,일이 이루어지지 못하면 예악이 일어나지 못하고,예악이 일어나지 못하면 형벌이 알맞지 못하고,형벌이 알맞지 못하면 백성들이 손발을 둘 곳이 없어진다.그러므로 군자가 이름을 붙이면 반드시 말할 수 있으며,말할 수 있으면 반드시 행할 수 있는 것이니,군자는 그 말에 대하여 구차히 함이 없을 뿐이다.”

Tag: 韩语翻译-论语【子路曰 卫君 待子而爲政】
外语教育微信

论坛新贴