英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语翻译 » 正文

韩语短文翻译【第二十一章】

发布时间:2020-05-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 이 같은 인터넷의 생활화는 사내 상하관계에도 큰 변화를 가져오고 있다.‘정보의 바다’ 인터넷만 통하면 위아래 구분 없이 모두가 정보를 확보할 수 있기 떼문이다. 또 E메일로 사내 누구와도 직접 징보를 주고 받을 수 있어 과거 조직상의 수직관계가 수평관계로 바뀌고 있는 것도 새로운 추세이다. 이제 인터넷 실력은 업무능력의 바로미터가 되기도 한다. 수출입업무를 당당하는 종합상사의 경우 해외업체들의 인터넷사이트를 얼마나 많이 확보해 적극적으로 E메일을 주고 받느냐가 수출실적을 좌우한다. 최근 삼성물산 등 일부 업체에서는 인터넷으로 실적올 쌓은 사원을 파격 승진시키는가 하면 대부분의 기업들이 인터넷 자격증을 인사고과에 반영하고 있다. 인터넷 공동체에서는 확보한 정보의 양이 개인의 능력을 좌우하게 됨에 따라 ‘조직민주화’를 앞당긴다는 것이 전문가들의 전망이다.
网络生活化给公司的上下级关系也带来了巨大的变化。这是因为通过网络这一“信息海洋”,不分上下.所有人都可以共享信息。另外,用电子邮件与公司可以直接收发信息,所以说过去组织上的上下级关系变为平行的关系也是大势所趋。如今网络实力也成为评估业务能力的尺度。比如负责进出口业务的综合商社是否充分利用国外公司的网站,是否积极地使用电子邮件进行业务往来则会左右出口业绩。最近,三星物产等部分企业将利用网络做出业绩的员工进行破格提拔,大部分企业还将网络资格证与人事考核挂钩。专家们展望,在网络共同体中所掌握的信息量左右个人能力这一趋势将会使“组织民主化”进程提前。

Tag: 韩语短文翻译【第二十一章】
外语教育微信

论坛新贴