英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

韩语杂诗收集【第十篇】

发布时间:2019-06-19     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 우리를 사랑하는 긴 나뭇잎 위에 가을이 당도했습니다.
秋色照临着修长树叶,叶儿将我们爱抚,
그리고 보릿단 속 생쥐에게도. 머리 위 마가목은 누르슴히 물들고, 이슬 젖은 산딸기 잎도 노랗게 물들었습니다.
秋色投射着田鼠,老鼠钻进成捆的麦束;黄了头上的山梨树,叶儿已焦枯,
사랑이 이우는 시간이 다가왔습니다. 우리들의 슬픈 영혼 은 이제 지치고 피곤합니다.
黄了头上的山梨树,叶儿已焦枯,黄了脚下的野草莓,叶瓣虽湿濡。
헤어집시다. 정열의 시간이 우리를 잊기 전에 수그린 당신 이마에 입맞춤과 눈물을 남기고.
散了吧,趁激情尚未遗弃我们,在你低垂的眉额间含泪深吻。

Tag: 韩语杂诗收集【第十篇】
外语教育微信

论坛新贴