英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

韩语杂诗收集【第二十五篇】

发布时间:2019-06-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 두멧골 아내
山妻

2.집 공포
2.空屋之惧
항상―정말이지 그들은 이게 몸에 뱄다―그들이 먼 곳에서 외로운 집, 점화 하지 않은 램프들과 음침한 난로로 밤에 돌아오면 항상,그들은 자물통과 열쇠를 덜커덕 거렸다.
再我告诉你他们,熟识的恐惧总是在他们归来的夜晚,从远处回到孤零零的家,灯光尚未点燃而炉火已暗,
무엇이든 우연히 있을 수 있는 것들에게 달아날 시간과 경고를 주려는 것이다.
他们学会弄响钥匙和锁,警告任何可能的事物,给它们以逃走的时间和时机:
집안의 밤보다는 문밖의 밤이 더 좋아,그들은 집안의 램프 를 다 켤 때까지는 문을 활짝 열어놓는 습성이 있었다.
更喜欢屋外的夜晚而非屋里的夜,他们学会让房门敞开直到已经点亮屋里的灯。

Tag: 韩语杂诗收集【第二十五篇】
外语教育微信

论坛新贴