英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语诗歌 » 正文

韩语杂诗收集【第二十八篇】

发布时间:2019-06-23     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 즐거운 시간들
美好时光
나는 겨울의 저녁 산책 에 나섰지만―같이 이야기할 친구는 아무도 없고,줄지어 늘어선 작은 집들 뿐이었다.그들의 반짝이는 눈들도 눈옷을 입었다.
我漫步在冬日的黄昏——身边无人可以交谈,但有一排小木屋,和它们在雪中注视我的闪亮的眼睛。
나는 집안의 사람들을 친구로 생각했다.바이올린 소리도 내 친구였고 커튼 레이스를 통해 간헐적으로 보이는 젊은 모습들과 젊은 얼굴들도 그랬다.
我想与木屋里的人为伴:我听见小提琴的声音;透过窗帘的蕾丝花边我瞥见年轻的身影和青春的面孔。
밖으로 나갈 땐 이들을 친구로 삼았다.작은 집들도 보이지 않는 곳까지 갔다.발길을 돌리며 후회 했으나,돌아오면서 보니 창마다 모두 불이 꺼져 있었다.

而我想找寻外地的朋友。我行走直到再无村落。我折回并悔过,但归来时我已不见窗子只见黑色。
눈 위를 뽀득거리는 내 발 소리가 잠자는 마을 거리에 소란을 일으킨다.신성 모독 같다, 당신은 용서할 거야.어느 겨울밤 열 시에.
我的脚步在雪地吱吱的声响,惊扰了沉睡的乡村小街,像是种亵渎,因为你的出走,在冬日十点钟的夜晚。

Tag: 韩语杂诗收集【第二十八篇】
外语教育微信

论坛新贴