잎새 와의 이별에 나무들은 저마다 마음이 아프구나. 가을의 시작부터 시로 물든 내 마음, 바람에 흔들리는 나뭇잎에
在与叶子的离别里,树木们各自心痛着啊。从秋天伊始,我的心便染上了诗意,随风摇摆的树叶,
조용히 흔들리는 마음이 너를 향한 그리움인것을 가을을 보내며 비로소 아는구나.
静静摇曳的心,我对你的思念,随着秋日的度过,方才知晓啊。
곁에 없어도 늘 함께 있는 너에게 가을 내내 단풍 위에 썼던 고운 편지들이 한잎 한잎 떨어지고 있구나.
即使不在身边,也与我同在的你,秋日里一直一直,枫树枝头写下的美丽的信,一页一页地凋落啊。
지상에서 우리가 서로를 사랑하는 동안 붉게 물들었던 아품들이 소리없이 무너져 내려
在大地之上的我们,彼此相爱的期间,被染红的伤痛,无声地塌落,
새로운 별로 솟아오르는 기쁨을 나는 어느새 기다리고 있구나.
化作新星而升起的喜悦,我不知不觉地在等着它啊。