英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 韩语俗语学习 » 正文

【韩语俗语】대를 위해 소를 희생하다 (为了大义丢弃私事)

发布时间:2022-04-02     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [속담] 대를 위해 소를 희생하다
 
[直译] 为了大,牺牲小
 
[单词解释]
 
소: 大,大事
 
대: 小,小事
 
희생하다: 牺牲
 
[뜻풀이] 큰 것을 위해서 작은 것을 희생한다는 뜻.곧 대의(大義)를 위해서 사사로운 것을 버린다는 의미이다.
 
[解释] 为了大事牺牲小事。就是为了大义丢弃私事的意思。
 
 
 
 
[例子]
 
1. 때때로 대를 위해 소를 희생해야 할 때가 있다.
 
有很多时候,为顾全大局需要牺牲局部利益。
 
 
 
2. 개인적인 다양한 의견들이 존재하지만 모두에게 도움이 되는 방향이 개인적인 의견과는 다를 수 있습니다.이 경우에 개인이라는 소를 모두라는 대를 위해 희생,양보해야 합니다.
 
虽然有很多个人的意见,但是有利于大家的方向和个人意见会有冲突。这种情况,个人的小,为了大家的大而牺牲让步才可以。
 
 
 
3. 그 모든 것이 누구를 위한 것이며 무엇을 위한 것인지 불분명한 그 상황에선 '대를 위해 소를 희생한다'는 말은 그냥 거창한 구호에 불과합니다.
 
所有的事情为了谁,为了什么,不明确的状态下,为了大牺牲小的话,只不过是浩浩荡荡的口号而已。
 
 
 
4. 용산참사?
 
철거민 몇 명 죽긴 했지만 재개발해서 다들 이익봤잖아.
 
대를 위해 소를 희생해야지.
 
龙山惨案?
 
几个拆迁户死是死了,但是再开发后都不收益了吗
 
为了大牺牲小啊
 
 
 
 
[相似成语]
 
일사오리(一死五利):하나가 죽어서 다섯 가지가 이롭다는 뜻
 
사소취대(捨小取大) : 작은 것을 버리고, 큰 것을 차지함
 
대의멸친(大義滅親) : 큰 의리를 위해서는 혈육의 친함도 저버린다는 뜻
 
멸사봉공(滅私奉公) : 사를 버리고 공을 위해 희생함.
 
선공후사 (先公後私) : 공적인 것을 앞세우고 사적인 것은 뒤로 함.
 
견위치명 (見危致命) : 나라의 위태로움을 보고 목숨을 버림.

Tag: 韩语 俗语 对话
外语教育微信

论坛新贴