【今日俗语】
떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다
【对话举例】
철이: 영희가 땀 닦으라고 손수건을 빌려줬어. 나를 좋아하는게 분명해!
민이: 떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다더니, 쯧쯧!
【对话翻译】
小哲:英姬说要擦汗借走了我的手帕。她准是喜欢我!
小民:啧啧,真够自作多情的。
【俗语解释】
떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다
떡 米糕
김칫국 泡菜汤
人家根本没想给你糕吃,你先喝起汤来了!对方没想给,自己却做好了接受的准备,比喻自作多情
辣舌头的泡菜(的)汤。
얼큰한 김칫국.
泡菜汤泡饭吃。
김칫국에 밥 말아 먹다.