解释为:对于过去或者现在的事情进行反向假定,推测可能发生的结果。
说明:
1.一般性的推测:对过去的事情进行反向假设。
例句:
내가 한국에 안 왔더라면 지금쯤 어디에 있을까?(한국에 오고 나서 생각함)
我如果不来韩国的话,现在能在哪里呢?(来韩国以后想的)
例句:
어렸을 때 좀 더 열심히 공부했더라면 지금 무엇이 되었을까요?(과거에 열심히 공부하지 않았음)
如果小时候学习再努力一点的话,现在会是什么样子呢?(小时候学习不用功)
例句:
키가 더 컸더라면 모델이 되었을 텐데......(키가 크지 않음)
如果个子再高一点就可以当模特了......(个子不高)
例句:
지금 할머니가 살아 계셨더라면 내가 잘해드렸을 거예요.(할머니가 안 계심)
如果奶奶现在还活着的话,我一定好好侍奉她。(奶奶已不在了)
2.后悔:后悔当初没有那样做,-았/었더라면 좋았을 텐데,았/었더라면 좋았을 걸(그랬어요)
例句:
부모님 말씀을 잘 들었더라면 좋았을 텐데......(부모님 말씀을 듣지 않은 것을 후회).
如果当初听了父母的话就好了呀。(后悔没有听父母的话)
例句:
시험공부를 열심히 했더라면 좋았을 걸 그랬어요.(공부를 열심히 하지 않은 것을 후회).
如果考试复习再努力点儿的话就好了。(后悔没有努力学习)
例句:
다른 음식을 시켰더라면 좋았을 걸.(다른 음식을 시키지 않은 것을 후회)
点别的菜就好了。(后悔没有要别的食物)
例句:
어제 술을 조금만 마셨더라면 좋았을 걸.(술을 많이 마신 것을 후회)
昨天要是少喝点酒就好了。(后悔酒喝多了)
例句:
조심해서 운전했더라면 사고가 나지 읺았을 걸.(조심해서 운전하지 않은 것을 후회)
如果小心驾驶的话就不会出事了。(后悔没有小心驾驶)