【中韩双语古诗】鵲踏枝(작답지)--王冕
2022-05-31
【中韩双语古诗】閨怨(규원)--王昌齡
2022-05-31
【中韩双语古诗】歲暮到家(세모의 귀향)--蔣士銓
2022-05-31
【中韩双语古诗】應詔賦得除夜(황명을 받아 제야를 읊다)--史靑
2022-05-31
【中韩双语古诗】遊山西村(산서촌을 노닐다)--陸游
2022-05-31
【中韩双语古诗】冬晩對雪憶胡居士家(겨울밤 눈을 보며 호거사를 생각하다)--王維
2022-05-31
【中韩双语古诗】墨梅(먹으로 그린 매화)--王冕
2022-05-30
【中韩双语古诗】觀書有感 (책을 읽다 든 생각)--朱熹
2022-05-30
【中韩双语古诗】江雪 (눈 내리는 강)--柳宗元
2022-05-30
【中韩双语古诗】如夢令 (여몽령)--蘇軾
2022-05-30
【中韩双语古诗】賦得古原草送別 (옛 언덕의 풀을 읊으며 송별하다)--白居易
2022-05-30
【中韩双语古诗】送杜少府之任蜀州 (촉으로 부임하는 두소부를 전송하며)--王勃
2022-05-30
【中韩双语古诗】黃鶴樓 (황학루)--崔顥
2022-05-30
【中韩双语古诗】塞下曲 (새하곡)--盧綸
2022-05-30
【中韩双语古诗】春夜喜雨 (춘야희우)--杜甫
2022-05-30
【中韩双语古诗】春思 (봄날의 그리움)--李白
2022-05-30
【中韩双语古诗】詠柳 (영류)--曾鞏
2022-05-26
【中韩双语古诗】贈隣女 (증인녀)--魚玄機
2022-05-26
【中韩双语古诗】送梓州李使君 (한거)--王維
2022-05-26