여:기숙사 신청 날짜를 착각해서 신청을 못했는데 어쩌지?
남:학교에서 소개해 주는 집이 있는데 신청해 볼래? 다른 학생들하고 보증금을 나눠 내고 집을 같이 빌리는 방식이라서 보증금 부담도 적은데.
여:그럼 집을 같이 쓰는 거네? 한집에서 공동생활 하는 건 좀 불편할 것 같은데. 아무래도 서로 신경 쓸 일도 많을 거고.
남:공동생활도 생각보다 괜찮아. 방은 혼자 쓰니까 개인 공간도 있고.부엌이나 거실 같은 공용 공간은 같이 관리하니까 혼자일 때보다 오히려 편해. 서로 의지가 되니까 외로움도 덜하고.
【听力译文】
女:错过了申请宿舍的日子,该怎么办?
男:有学校介绍的房子,申请吗?是和其他人一起承担保证金,所以保证金的负担比较小。
女:那么房子是一起用咯?和其他人一起住好像不太方便,需要注意很多事情。
男:合住比想象中要好。因为是单人房间,所以有私人空间。厨房等公共空间是共同管理的,反而比独自生活更方便。而且可以互相帮助,也不会很孤独。