"엄마, 알아맞혀 보세요. 우리가 기차에서 누굴 만났는지 아세요?"해리는 그들이 볼 수 없도록 얼른 뒤로 물러나 앉았다.
"기차역에서 우리 옆에 있던 까만 머리 아이 아시죠? 그 애가 누군지 아세요?""누군데?"
"해리 포터!"
해리의 귀에 그 작은 여자아이의 목소리가 들렸다.
"엄마, 기차에 가서 봐도 되요? 엄마 제발......."
"벌써 봤잖니, 지니, 그리고 그 가엾은 아이는 네가 동물원에서 열심히 구경하는 그런 동물이 아니란다. 그런데 정말이니, 프레드? 어떻게 알았니?""그 아이에게 물어봤죠. 그 아이의 흉터를 봤거든요. 정말로 거기에 있더라구요. 번개 모양으로.""가엾게끔. 그 애가 혼자 있었던 것도 당연하지. 승강장으로 가는 방법을 묻는 걔의 모습은 정말 품위가 있어 보였어.""그건 그렇구, 그 애가 그 사람이 어떻게 생겼는지 기억할까요?"애들 엄마의 표정이 갑자기 굳어졌다.
"그 애에게 물어선 안 된다, 프레드. 절대로 안 돼. 그 애가 입학 첫날에 그것을 꼭 기억해야 할 필요가 있다고 해도 말이다.""알겠어요, 화내지 마세요."
호루라기 소리가 났다.
"서둘러라!"
애들 엄마가 말하자 세 소년이 기차 위로 올라갔다. 그들이 창문으로 얼굴을 내밀고 엄마에게 작별 키스를 하자, 여동생인 지니가 울기 시작했다.
"울지 마, 지니. 부엉이들을 많이 보낼게."
"우리가 호그와트 화장실 변기를 보내 줄게."
"조지!"
"농담이에요, 엄마."
기차가 움직이기 시작했다. 해리는 그 아이들의 엄마가 손을 흔드는 것을 보았다. 여동생은 반은 웃고 반은 울면서, 기차가 속도를 낼 때까지 따라오다가, 뒤로 물러나 손을 흔들었다.
해리는 기차가 모퉁이를 돌아 그 여자아이와 애들 엄마가 보이지 않게 될 때까지 지켜보았다. 창문 밖으로 날아가는 듯이 집들이 휙휙 지나갔다. 해리는 행복해서 날아갈 것 같았다. 앞일이 어떻게 될지는 몰랐지만, 어쨌든 여태까지 살아왔던 것보다는 훨씬 나을 것이다.
객실 문이 스르르 열리며 막내둥이 빨간 머리가 들어왔따.
"여기 앉을 사람 있니?" 그가 해리의 반대편 자리를 가리키며 물었다. "다른 곳은 다 찼거든."해리가 고개를 가로젖자 그 아이가 와서 앉았다. 그는 해리를 흘끗 쳐다보고는 보지 않은 척하며 얼른 창 밖을 바라보았다. 그 애는 코에 여전히 까만 얼룩을 묻히고 있었다.
"야, 론."
쌍둥이들이 돌아왔다.
"잘 들어. 우린 기차 한가운데로 갈 거야. 리 조던이 타란툴라 거미를 갖고 있거든.""알겠어." 론이 웅얼웅얼 말했다.
"해리." 쌍둥이 중 하나가 말했다. "우릴 소개할게. 우린 프레드와 조지 위즐리야. 그리고 이 애는 우리 동생, 론이구. 그럼 나중에 보자.""잘 가." 해리와 론이 대답했다. 쌍둥이 형제는 객실 문을 닫고 가 버렸다.
"네가 정말로 해리 포터니?"
론이 불쑥 물었다. 해리가 고개를 끄덕였다.
“妈,猜猜我们刚刚在车上遇见谁了?”
哈利连忙往后靠,以免被他们母子几个人看见。
“你认识和我们一起在车站的那个黑发少年吗?你知道他是谁吗?”
“谁呀?”
“哈利·波特?”
哈利听到的是那个小女孩的声音。
“妈,我能上车去看看他吗?妈,求求你让我去吗……”
“你不是已经见过他了吗,金妮。那可怜的孩子可不是你在动物园里看到的动物呀。哎,弗来德,你怎么知道他就是哈里·波特的?”
“我亲口问过他,亲眼见过他的伤痕像闪电一样,他真的就在那儿。”
“可怜的宝贝。我猜他一定是一个人上路的。当他询问如何才能找到站台时是多么的彬彬有礼啊。”
“别光注意那些。你觉得他还记得‘那个人’是怎样的吗?”
母亲一下子变得严肃起来。
“我不准你问他这个,弗来德,就算他上学第一天需要提醒,你也不问他。”
“好,我不问就是了,可别发火了,妈。”
此时传来一声哨响。
“快上车!”母亲说。三个孩子赶忙从窗口爬上了车。他们从窗户探出头来让母亲好吻别他们,他们的妹妹已经伤心落泪了。
“金妮,别哭,我们会送你好多好多的猫头鹰的。”
“没错,我们还会寄个霍格瓦彻便盆给你!”
“乔治,你怎么说这些乱七八糟的东西?”
“妈,我不过是开开玩笑罢了,可别当真。”
列车缓缓启动了,哈利看到那几个孩子的母亲在向他们挥手告别,而他们的妹妹,眼泪涟涟的脸上带着欢笑,飞跑着想跟上正在加速的列车,直到跟不上了,但她仍一个劲地挥手告别。
当列车转弯时,哈利清晰地看到那位母亲和妹妹脸上失望的表情。铁道两旁的一排排房子从车窗外飞快地闪过,这令哈利感到无比兴奋。他并不知道接下来会遇到些什么,但他明白未来一定会比过去更美好。
最年幼的那个红发男孩推开哈利的包厢门,走了进来。
“这儿有人吗?”他指着哈利对面的座位说,“其他地方都坐满了人。”
哈利摇了摇头。那孩子于是便坐了下来。他瞥了哈利一眼,然后又迅速将目光移至车窗外,装出一副若无其事的样子。哈利看到了他鼻子上仍有一块黑斑。
“嘿,罗恩。”
那对孪生兄弟回来了。
“告诉你,我们现在就到火车中部去——那儿的李·乔丹有一只大毒蜘蛛。”
“嗯,是的。”罗恩嘟哝道。
“哈利,我们做个自我介绍好吗?我是弗来德·威斯里,他是乔治·威斯里,这是罗思,我们的弟弟。我们待会儿见。”
哈利与罗恩和他们道别之后,孪生兄弟俩关上车厢门回去了。
“你真的是哈利·波特吗?”罗恩不加思索地问道。